2014-02-24 15:03:42M-I
家中所藏佛經目錄一覽,以及手繪掃圖數張
那群邪教徒是在NICO NICO亂什麼啊.....
今年的二二八的隔日,也就是3/1正好是藏曆除夕,再來是神變月----在這個月造善惡業都至少一萬兆倍....
藏曆正月不每年都在三月,只是今年正好都落在三月裡。
現在來說說一些可以得到免費經書,中間如果有必須花錢買將會註明,「小本」指隨身本的大小。
現在收的有幾個顯著的來源,以下如果沒有特別提到的,為中華印經協會所出版的。地點若未特別提及,則是在嘉義市。現在即使到各地中心,很多也已經找不到了;這道理是很明白的,就和漫畫小說、以及學術論著一樣,稍縱即逝。
雖然說現存(此處指漢文)佛經很多都是從日本的大正藏裡收錄的,可是後來我才知道長久的歷史以來還存在著許許多多部藏經,以及房山石經也給現代人留下了許多資料。不過雖然台灣圖書館多半都有大正藏,然而因為資料很大,字型就要小---而且你也不可能三天兩頭跑圖書館,所以經典的流通還是必要的。
而且西藏大藏經尚未翻譯成漢文過,這點比起南傳大藏經還更落後-----但是,各位有沒有想過??搞不好漢文、巴利文、西藏文....甚至回鵠語的經典,都已經有英文翻譯了喔?
因為美國人長期對於世界每個國家,都在研究;而歐洲、日本在某些時期也是。所以,如果可以向緬甸輸入英文版的佛教經典,向其他未有佛教的國度輸入從巴利語翻譯成英文的佛經,那應該有多好?
上一次我說過,北歐國家沒有佛法....可是,又如何能確定?挪威不就很多穆斯林嗎?不過,這輩子我既然生在台灣,那還是希望都翻譯成漢文比較好哩。
據呂建福中國密教史第三冊說明:在清朝,已經沒什麼佛經翻譯成漢文了。清朝光是把佛教藏經,從藏文翻譯成滿文、蒙古文,已經耗盡精力。因此沒有把整部西藏大藏經翻譯成漢文過。
現在圖書館普遍經費短缺,而必須冒著在書店裡偷抄的風險.....唉,如果有錢的話什麼惡事也不會做...因為我想閒居休息;有人則相反,因為這種人追求奴役。
[以下未依照字數或部首順序排列,也沒有按照取得時間先後排列]
《佛遺教三經》 和裕出版社,收錄三部經。
《賢愚經》、《雜寶藏經》、《百緣經》 身為有漢文翻譯的有名佛教文學,我很訝異多數圖書館都沒有收藏。現在要找也找不到了,或許是時機很壞,不再印了。
《釋迦譜》 (古人)釋僧祐 著,題香花淨宗學會印。 這位是中國古代著名的佛經目錄的作者,所以我知道這本書絕對沒有問題的。當初在地藏庵獲得,這真是太稀有了。
內容為抄集各部佛經,算是「類書」吧。
日本的論文〈無量壽經之譯本對照研究〉 本人自然看不懂日文....然而有羅馬字化後的梵文,以及與各漢譯本的對照。
小抱怨一下,為什麼台灣都不出版梵文佛經呢?唉,一般說是美國的大學出版社、印度的出版社才會出版羅馬音寫的佛經;而巴利語泰國、斯里蘭卡都有,緬甸.....或許會被軍政府審查???
《思益梵天所問經》 這本有異譯本,但是都不曾流行,無從比較起。
《佛說海龍王經》
《月燈三昧經》
《正法念處經 上、下冊》也很大本 佛陀教育基金會助印。
《佛藏經》 說了許多不淨說法的事,總覺得這部以及《地藏十輪經》要優先助印...可是我如今已經沒錢。
《入楞伽經》菩提留支本 圓明出版。當初是在大林的"流通處"得到的。
《阿閦佛國經‧藥師經集‧彌勒經集》 圓明出版。
《佛說稱揚諸佛功德經》 聽說西藏譯本作《大乘聖花叢經》三卷 我不能再說下去,現在是否還會有人會毀謗此經?
《大方等大集經‧賢護分》 美國達拉斯淨宗學會 內容是念(不是唸)佛法門。
《現在賢劫千佛名經》,也有與《八十八佛》的合訂本。
《大悲經》是佛臨涅槃時 從降伏梵天 、商主天子、各大聲聞、後世諸弟子弘法事蹟 一直說到於佛中作種種功德是無法被消滅的,一定會抵達涅槃。
《大悲蓮華經》 這部很長,諸大乘論作中常被引用;大施品第三與受記品第四是說釋迦佛陀往昔做梵志時勸請轉輪聖王、王子、自己的徒弟(摩那)發起成佛之心。其中有很多是著名的佛陀與菩薩,你猜的到哪些呢?大部分都願取淨土,只有個位數的菩薩願取穢土。
其中也有賢劫千佛,但是....此經的說法是千四佛,而且最後幾尊佛的名號與前述之《現在賢劫千佛名經》並不完全相同。
這部經現在還在架上,在2014年的現在。
《華手經(選輯)》
《寶雨經》 止蓋菩薩,又稱滅惡趣菩薩、除蓋障菩薩,在後期瑜珈密教(用呂建福先生的用語)的曼荼羅中為一院之部主的除蓋障菩薩,翻譯成漢文的經典實在不算多.....
《大隨求陀羅尼經典選輯》 收錄了寶思惟本、不空本、及不空譯出的一部儀軌。滅惡趣菩薩及除蓋障菩薩。
《虛空藏菩薩經》與《觀虛空藏菩薩經》合訂本。這本當初在斗六後站的長春中心得到的。
《解深密經‧地波羅蜜多品》與《無上依經》合訂本。
《佛昇忉利天為母說法經》與《佛說大集會正法經》合訂本。
《僧伽吒經》,彌勒大佛工程台灣辦事處本,不過最近也有和裕出版社本。此經即上述之《佛說大集會正法經》之異譯本,兩經只有些小細節有所出入,是否同出一本梵本(或西域語言)???
此經說及老者、少者(久生者、初生者)感覺很深奧......這部經,又「很有文學的味道」(M某自己覺得),總之很不尋常。
《弊宿經》與《持世經》合訂本。不過這部與持世陀羅尼經說增長財富不一樣,是說大聖怎樣看待五蘊、十八界、十二入、十二因緣、四念處、五根、八聖道分,以及有為無為法的。
《佛所行讚》漢譯本。
《無盡意菩薩經》
《佛說未曾有經》收錄了經題中有「未曾有」的經,以及〈佛說大勝不思議神通境界經〉以及〈文殊師利所說不思議佛境界經〉。
《如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經》 屏東一行精舍,感覺與上述二部經很接近。
《佛說功德經典選輯》 收錄了出家、造塔、右繞塔、造佛像、浴佛、洗浴僧人、點燈的功德個別完整經。
《布施經選輯》、《慈悲經選輯》、《持戒經選輯》、《忍辱經選輯》、《精進經選輯》 有些是節錄有些是全部,收錄的經名在此略過~~以阿含經、般若經、寶積經類為大宗。
《政治經典選輯》
《佛說涅槃經選輯》:《摩訶摩耶經〉等六部有關法滅的經。
《觀世音菩薩經典選輯》 收錄了三部經典:《十一面》玄奘本與耶舍崛多本,以及《千手千眼》;
從呂建福先生的《中國密教史》可知,觀世音的經典實在很多。目前還有不空羂索、千轉、馬頭等觀音經典完全沒有看過!
此外,佛頂類給現在人的印象只剩首楞嚴.....而且很多人還不知道什麼是白傘蓋。楞嚴咒就是白傘蓋呀.....
佛頂信仰曾經是那麼流行.......現圖曼荼羅也有佛頂部,可是至今尚未見過一本佛頂類的佛經在台灣流布......
《佛說財富陀羅尼經典選輯》 收錄約七、八篇小品的經,也有收錄《雨寶陀羅尼經》以及雨寶陀羅尼、持世陀羅尼梵文;再來是唐朝義淨大師翻譯的幾篇密教經典。
(小本)《佛說莊嚴王陀羅尼咒經》 和裕出版社 ,也是一部義淨大師翻譯的陀羅尼類經。
(小本)《佛說一切功德莊嚴王經》,亦為義淨法師翻譯的經。
《佛說禪法經》 其實這不是一部而已,也是選輯。 關於修法可與南傳佛教雜藏中的《清淨道論》互相參考。
《佛說素食經》也是選輯,而且都是節錄。
《大寶積經三會》 收錄普明、郁伽、勝鬘三會。
《大寶積經選輯》 收錄彌勒、優波離、入胎藏、換師跋陀羅、妙慧童女五會。
《大寶積經‧不動如來會》
又出版《阿閦佛法彙》其中:收錄了〈大般若波羅蜜經‧見不動佛品〉說明觀察五蘊及十二緣起支都是無盡的話,即是般若波羅蜜多...與平常說「空」的經文不太一樣。
《大法炬陀羅尼經》 屏東 一行精舍 出版 (很大本) 這部與一般的「陀羅尼經」不太一樣,是說此經並沒有一段音譯的陀羅尼章句。
《金光明最勝王經》 準提書苑,此本有參照梵本與藏文本。
《大薩遮尼乾子所說經》 我還沒讀過阿含經(無論漢譯還是巴利文的阿含經)中的《薩遮尼乾子經》。
《大樹緊那羅王問經》
《超日明三昧經》
《集一切福德三昧經》 此本當初在澎湖得到,如今嘉義也有了。
(小本)《大乘本生心地觀經》 和裕出版社
(小本)《妙法蓮花經》和裕出版社
(小本)《起世經‧地獄品》起世、《大樓炭》、《長阿含經‧世紀品》至今都沒有看過完整全部.......
(小本)《佛說百佛名經》佛名經類,實屬難得 和裕出版社
(小本)《....聖無量壽決定光明王....經》 和裕出版社
(小本)《佛說摩利支天菩薩陀羅尼經》 和裕出版 當初在大林中心獲得,現在嘉義也有了。不過字句有重複,而文字導置的狀況用人為加符號的方式修正。
此經有異譯《摩利支提婆華鬘經》,但從未見過。
《大乘集菩薩學論》 很幸運的,聽說這部還有梵文本留在世間,我得到的當然是漢譯本。
《菩提資糧論》
《大聖寶要義論》
海印學術叢刊《中國密教史》(一)、(三) 空庭書苑有幾本書,我都錯過了......這部,也只買了第一卷與第三卷而已。
= _ = = _ = = _ = = _ = =
《日藏經》、《月藏經》、《大乘大集地藏十輪經》這三部經有順序的關係,已經有人研究過。
而這兩部經也常被後世論著所引用,不下於法華、華嚴。可是漢地不太引用這兩部經,當初看到這部經真是驚喜.....
《日藏》第二品、第三品是他方的菩薩替佛陀送陀羅尼來給釋迦牟尼佛,第四品、第五品則是佛陀為四大佛弟子解說之。詳盡的修禪方法,似乎能與今日南傳佛教完善的修行法有可以比較之處。但是有很明顯不一樣的地方:「觀想自己的骨頭成灰,被風吹散,所以是空」這種觀想法是南傳沒有的。藏傳有嗎?應該說晚期佛教(主要是秘密佛教)有吸收進日藏經嗎???
近代的研究比較注意《日藏》與《月藏》中佛陀命令諸天龍神攝受守護的地名,與《正法念處經‧身念處品》所記載的地名。法國沙琬的研究是很出名的。結果.....法國人比我們還早注意到日藏經......
再來,是關於《日藏經‧星宿品》。在這麼早就已經採用了中國式的二十八宿(昴、畢...胃宿)名稱......
現在提到星宿,比較多提《文殊師利所說宿曜經》(我沒有這部經)。比較《宿曜經‧宿值所生品》與《日藏經‧星宿品》,無論是星星的數目、形狀、星座的姓、用來祭祀之物、以及對應的神的名字多有不合.....
再來,在那個年代就已經有現在人很熟悉的十二星座了。在星宿品翻譯以蝎神為首,依次為射神、磨竭、水器之神、天魚、持羊、持牛、雙鳥(竟然是鳥!!!!)、蟹神、師子之神、天女之神,最後為秤量之神。
經中所採用的術語:十二星座「主當」,星宿以及神明「用事」----不知道梵文原文為何?
神明有天師(天眾的導師)歲星、辰星、阿修羅師太白(原來太白金星是阿修羅的導師)、日子、月子(日子名佛陀懸多、月子名覺)。
不過,這品畢竟是過去是驢唇仙人所說。按照《正法念處經》觀天品‧夜摩天說過去六佛佛經,說不應該以觀星宿作為業。
= _ = = _ = = _ = = _ = =
‧南傳佛教
緬甸帕奧禪師《如實之見》 這是一本演講的稿。一個世代的南傳佛教大師,幾乎都圓寂了.....
在家人? 葛印卡《生活的藝術》
(小本)《四無量心》香光書鄉
《舍利弗的一生》香光書鄉,Nyanaponika著
《阿毗達摩的理論之實踐》 同上,Dhammadipa(性空)法師著,此僧精通南傳與北傳法教。
《慈經注》明法比丘著
《佛教信仰的是什麼》 達摩難陀法師 著
《佛陀與佛法》 斯里蘭卡的那爛陀長老 著
《佛陀的古道》 Piyadassi法師 著
《法句經 故事集》也是達摩難陀法師所著。
《巴利文課誦本》 不明,有"菩提吉祥院、法味書院、雲陽寺"三個流通處,此本試圖用台灣注音符號來音譯。
(小本)《佛教朝暮課誦》 馬來西亞祥雲山崇聖寺,此本雖未附加原文巴利文,但譯文頗為流利,非常適合課誦。
《優婆毱多尊者(烏巴庫)、尸婆羅尊者尊者(希瓦利)》 此二位阿羅漢在緬甸泰國非常受到尊敬。而某一年過年曾經舉行過對Śivali的供養法會.....可惜在那之後就再未見過了,那時造的Śivali、Ubaku尊者像也不知道在哪裡了。
《清淨道論 修訂版》 (古人)覺音論師 著 題:葉均 譯 果儒修訂 這本書不是很容易見到,我是在一間舊書店發現的,買下了。關於南傳佛法,自然是依照此書。因為大藏經一定要去圖書館,而南傳的大藏經目前還仍在期盼新校訂的版本現世.......
以下都是購買的:
《佛陀大放光明的關鍵 24緣》大千出版社 。Mahagandhayon長老也已經圓寂了....是有關南傳七論之最後一部《發趣論》的解說。
《阿毗達摩法蘊足論》 方廣文化
《佛教禪坐傳統論文集》法鼓文化.....這是論文集,而且並不限制在南傳。
自從2008年的《巴利學引論》後,有關南傳、北傳、藏傳的學術界動態就少了,只有人間出版的《妖魔化西藏》一書有些介紹而已。
根據引論,《經集》、《長老偈》與《長老尼偈》合訂本、《清淨道論》、《彌蘭王問經》(當初在斗六大智街獲得)已經得到了,只剩
巴宙翻譯的《南傳大般涅槃經》、《巴利律比丘戒研究》尚未獲得。
其中,大千出版社有出版《阿毗達摩攝義論》,可是不知道是法舫法師的翻譯,還是葉均的翻譯?
= _ = = _ = = _ = = _ = =
‧關於藏傳佛教
《大寶法王的故事》 可知歷代大寶法王的行誼。學術界的說明見呂建福《中國密教史 第三冊》。
大寶法王傳說是未來師子佛,也有說法是東方不動佛的化身。師子佛就是賢劫千佛中,次補彌勒佛佛位的佛;足見邪教說什麼到彌勒佛就「收圓」乃是胡說八道。
《阿底峽尊者傳》 法尊譯
《密勒日巴尊者畫傳》
《第八世大寶法王教言》
《印度西藏密教概論》 這就是從西藏大藏經翻譯出來的一本論。 大千出版社 所以也是買的,從藏文翻譯的書很少,所以就買了。
《獅吼棒喝》祈竹仁波切著
《認識轉經輪》
(小本)《經幡‧佛幡‧風馬旗的功德利益》
= _ = = _ = = _ = = _ = =
這是臨摹曼荼羅的畫,是臨摹。明王部的無能勝明王,還畫好了降三世明王...馬頭還沒畫好。
新年就應該貼一些抄經比較吉祥,但今年.....
這是中阿含經的抄經。
大寶廣博善住秘密陀羅尼經 卷上
增一阿含經
今年的二二八的隔日,也就是3/1正好是藏曆除夕,再來是神變月----在這個月造善惡業都至少一萬兆倍....
藏曆正月不每年都在三月,只是今年正好都落在三月裡。
現在來說說一些可以得到免費經書,中間如果有必須花錢買將會註明,「小本」指隨身本的大小。
現在收的有幾個顯著的來源,以下如果沒有特別提到的,為中華印經協會所出版的。地點若未特別提及,則是在嘉義市。現在即使到各地中心,很多也已經找不到了;這道理是很明白的,就和漫畫小說、以及學術論著一樣,稍縱即逝。
雖然說現存(此處指漢文)佛經很多都是從日本的大正藏裡收錄的,可是後來我才知道長久的歷史以來還存在著許許多多部藏經,以及房山石經也給現代人留下了許多資料。不過雖然台灣圖書館多半都有大正藏,然而因為資料很大,字型就要小---而且你也不可能三天兩頭跑圖書館,所以經典的流通還是必要的。
而且西藏大藏經尚未翻譯成漢文過,這點比起南傳大藏經還更落後-----但是,各位有沒有想過??搞不好漢文、巴利文、西藏文....甚至回鵠語的經典,都已經有英文翻譯了喔?
因為美國人長期對於世界每個國家,都在研究;而歐洲、日本在某些時期也是。所以,如果可以向緬甸輸入英文版的佛教經典,向其他未有佛教的國度輸入從巴利語翻譯成英文的佛經,那應該有多好?
上一次我說過,北歐國家沒有佛法....可是,又如何能確定?挪威不就很多穆斯林嗎?不過,這輩子我既然生在台灣,那還是希望都翻譯成漢文比較好哩。
據呂建福中國密教史第三冊說明:在清朝,已經沒什麼佛經翻譯成漢文了。清朝光是把佛教藏經,從藏文翻譯成滿文、蒙古文,已經耗盡精力。因此沒有把整部西藏大藏經翻譯成漢文過。
現在圖書館普遍經費短缺,而必須冒著在書店裡偷抄的風險.....唉,如果有錢的話什麼惡事也不會做...因為我想閒居休息;有人則相反,因為這種人追求奴役。
[以下未依照字數或部首順序排列,也沒有按照取得時間先後排列]
《佛遺教三經》 和裕出版社,收錄三部經。
《賢愚經》、《雜寶藏經》、《百緣經》 身為有漢文翻譯的有名佛教文學,我很訝異多數圖書館都沒有收藏。現在要找也找不到了,或許是時機很壞,不再印了。
《釋迦譜》 (古人)釋僧祐 著,題香花淨宗學會印。 這位是中國古代著名的佛經目錄的作者,所以我知道這本書絕對沒有問題的。當初在地藏庵獲得,這真是太稀有了。
內容為抄集各部佛經,算是「類書」吧。
日本的論文〈無量壽經之譯本對照研究〉 本人自然看不懂日文....然而有羅馬字化後的梵文,以及與各漢譯本的對照。
小抱怨一下,為什麼台灣都不出版梵文佛經呢?唉,一般說是美國的大學出版社、印度的出版社才會出版羅馬音寫的佛經;而巴利語泰國、斯里蘭卡都有,緬甸.....或許會被軍政府審查???
《思益梵天所問經》 這本有異譯本,但是都不曾流行,無從比較起。
《佛說海龍王經》
《月燈三昧經》
《正法念處經 上、下冊》也很大本 佛陀教育基金會助印。
《佛藏經》 說了許多不淨說法的事,總覺得這部以及《地藏十輪經》要優先助印...可是我如今已經沒錢。
《入楞伽經》菩提留支本 圓明出版。當初是在大林的"流通處"得到的。
《阿閦佛國經‧藥師經集‧彌勒經集》 圓明出版。
《佛說稱揚諸佛功德經》 聽說西藏譯本作《大乘聖花叢經》三卷 我不能再說下去,現在是否還會有人會毀謗此經?
《大方等大集經‧賢護分》 美國達拉斯淨宗學會 內容是念(不是唸)佛法門。
《現在賢劫千佛名經》,也有與《八十八佛》的合訂本。
《大悲經》是佛臨涅槃時 從降伏梵天 、商主天子、各大聲聞、後世諸弟子弘法事蹟 一直說到於佛中作種種功德是無法被消滅的,一定會抵達涅槃。
《大悲蓮華經》 這部很長,諸大乘論作中常被引用;大施品第三與受記品第四是說釋迦佛陀往昔做梵志時勸請轉輪聖王、王子、自己的徒弟(摩那)發起成佛之心。其中有很多是著名的佛陀與菩薩,你猜的到哪些呢?大部分都願取淨土,只有個位數的菩薩願取穢土。
其中也有賢劫千佛,但是....此經的說法是千四佛,而且最後幾尊佛的名號與前述之《現在賢劫千佛名經》並不完全相同。
這部經現在還在架上,在2014年的現在。
《華手經(選輯)》
《寶雨經》 止蓋菩薩,又稱滅惡趣菩薩、除蓋障菩薩,在後期瑜珈密教(用呂建福先生的用語)的曼荼羅中為一院之部主的除蓋障菩薩,翻譯成漢文的經典實在不算多.....
《大隨求陀羅尼經典選輯》 收錄了寶思惟本、不空本、及不空譯出的一部儀軌。滅惡趣菩薩及除蓋障菩薩。
《虛空藏菩薩經》與《觀虛空藏菩薩經》合訂本。這本當初在斗六後站的長春中心得到的。
《解深密經‧地波羅蜜多品》與《無上依經》合訂本。
《佛昇忉利天為母說法經》與《佛說大集會正法經》合訂本。
《僧伽吒經》,彌勒大佛工程台灣辦事處本,不過最近也有和裕出版社本。此經即上述之《佛說大集會正法經》之異譯本,兩經只有些小細節有所出入,是否同出一本梵本(或西域語言)???
此經說及老者、少者(久生者、初生者)感覺很深奧......這部經,又「很有文學的味道」(M某自己覺得),總之很不尋常。
《弊宿經》與《持世經》合訂本。不過這部與持世陀羅尼經說增長財富不一樣,是說大聖怎樣看待五蘊、十八界、十二入、十二因緣、四念處、五根、八聖道分,以及有為無為法的。
《佛所行讚》漢譯本。
《無盡意菩薩經》
《佛說未曾有經》收錄了經題中有「未曾有」的經,以及〈佛說大勝不思議神通境界經〉以及〈文殊師利所說不思議佛境界經〉。
《如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經》 屏東一行精舍,感覺與上述二部經很接近。
《佛說功德經典選輯》 收錄了出家、造塔、右繞塔、造佛像、浴佛、洗浴僧人、點燈的功德個別完整經。
《布施經選輯》、《慈悲經選輯》、《持戒經選輯》、《忍辱經選輯》、《精進經選輯》 有些是節錄有些是全部,收錄的經名在此略過~~以阿含經、般若經、寶積經類為大宗。
《政治經典選輯》
《佛說涅槃經選輯》:《摩訶摩耶經〉等六部有關法滅的經。
《觀世音菩薩經典選輯》 收錄了三部經典:《十一面》玄奘本與耶舍崛多本,以及《千手千眼》;
從呂建福先生的《中國密教史》可知,觀世音的經典實在很多。目前還有不空羂索、千轉、馬頭等觀音經典完全沒有看過!
此外,佛頂類給現在人的印象只剩首楞嚴.....而且很多人還不知道什麼是白傘蓋。楞嚴咒就是白傘蓋呀.....
佛頂信仰曾經是那麼流行.......現圖曼荼羅也有佛頂部,可是至今尚未見過一本佛頂類的佛經在台灣流布......
《佛說財富陀羅尼經典選輯》 收錄約七、八篇小品的經,也有收錄《雨寶陀羅尼經》以及雨寶陀羅尼、持世陀羅尼梵文;再來是唐朝義淨大師翻譯的幾篇密教經典。
(小本)《佛說莊嚴王陀羅尼咒經》 和裕出版社 ,也是一部義淨大師翻譯的陀羅尼類經。
(小本)《佛說一切功德莊嚴王經》,亦為義淨法師翻譯的經。
《佛說禪法經》 其實這不是一部而已,也是選輯。 關於修法可與南傳佛教雜藏中的《清淨道論》互相參考。
《佛說素食經》也是選輯,而且都是節錄。
《大寶積經三會》 收錄普明、郁伽、勝鬘三會。
《大寶積經選輯》 收錄彌勒、優波離、入胎藏、換師跋陀羅、妙慧童女五會。
《大寶積經‧不動如來會》
又出版《阿閦佛法彙》其中:收錄了〈大般若波羅蜜經‧見不動佛品〉說明觀察五蘊及十二緣起支都是無盡的話,即是般若波羅蜜多...與平常說「空」的經文不太一樣。
《大法炬陀羅尼經》 屏東 一行精舍 出版 (很大本) 這部與一般的「陀羅尼經」不太一樣,是說此經並沒有一段音譯的陀羅尼章句。
《金光明最勝王經》 準提書苑,此本有參照梵本與藏文本。
《大薩遮尼乾子所說經》 我還沒讀過阿含經(無論漢譯還是巴利文的阿含經)中的《薩遮尼乾子經》。
《大樹緊那羅王問經》
《超日明三昧經》
《集一切福德三昧經》 此本當初在澎湖得到,如今嘉義也有了。
(小本)《大乘本生心地觀經》 和裕出版社
(小本)《妙法蓮花經》和裕出版社
(小本)《起世經‧地獄品》起世、《大樓炭》、《長阿含經‧世紀品》至今都沒有看過完整全部.......
(小本)《佛說百佛名經》佛名經類,實屬難得 和裕出版社
(小本)《....聖無量壽決定光明王....經》 和裕出版社
(小本)《佛說摩利支天菩薩陀羅尼經》 和裕出版 當初在大林中心獲得,現在嘉義也有了。不過字句有重複,而文字導置的狀況用人為加符號的方式修正。
此經有異譯《摩利支提婆華鬘經》,但從未見過。
《大乘集菩薩學論》 很幸運的,聽說這部還有梵文本留在世間,我得到的當然是漢譯本。
《菩提資糧論》
《大聖寶要義論》
海印學術叢刊《中國密教史》(一)、(三) 空庭書苑有幾本書,我都錯過了......這部,也只買了第一卷與第三卷而已。
= _ = = _ = = _ = = _ = =
《日藏經》、《月藏經》、《大乘大集地藏十輪經》這三部經有順序的關係,已經有人研究過。
而這兩部經也常被後世論著所引用,不下於法華、華嚴。可是漢地不太引用這兩部經,當初看到這部經真是驚喜.....
《日藏》第二品、第三品是他方的菩薩替佛陀送陀羅尼來給釋迦牟尼佛,第四品、第五品則是佛陀為四大佛弟子解說之。詳盡的修禪方法,似乎能與今日南傳佛教完善的修行法有可以比較之處。但是有很明顯不一樣的地方:「觀想自己的骨頭成灰,被風吹散,所以是空」這種觀想法是南傳沒有的。藏傳有嗎?應該說晚期佛教(主要是秘密佛教)有吸收進日藏經嗎???
近代的研究比較注意《日藏》與《月藏》中佛陀命令諸天龍神攝受守護的地名,與《正法念處經‧身念處品》所記載的地名。法國沙琬的研究是很出名的。結果.....法國人比我們還早注意到日藏經......
再來,是關於《日藏經‧星宿品》。在這麼早就已經採用了中國式的二十八宿(昴、畢...胃宿)名稱......
現在提到星宿,比較多提《文殊師利所說宿曜經》(我沒有這部經)。比較《宿曜經‧宿值所生品》與《日藏經‧星宿品》,無論是星星的數目、形狀、星座的姓、用來祭祀之物、以及對應的神的名字多有不合.....
再來,在那個年代就已經有現在人很熟悉的十二星座了。在星宿品翻譯以蝎神為首,依次為射神、磨竭、水器之神、天魚、持羊、持牛、雙鳥(竟然是鳥!!!!)、蟹神、師子之神、天女之神,最後為秤量之神。
經中所採用的術語:十二星座「主當」,星宿以及神明「用事」----不知道梵文原文為何?
神明有天師(天眾的導師)歲星、辰星、阿修羅師太白(原來太白金星是阿修羅的導師)、日子、月子(日子名佛陀懸多、月子名覺)。
不過,這品畢竟是過去是驢唇仙人所說。按照《正法念處經》觀天品‧夜摩天說過去六佛佛經,說不應該以觀星宿作為業。
= _ = = _ = = _ = = _ = =
‧南傳佛教
緬甸帕奧禪師《如實之見》 這是一本演講的稿。一個世代的南傳佛教大師,幾乎都圓寂了.....
在家人? 葛印卡《生活的藝術》
(小本)《四無量心》香光書鄉
《舍利弗的一生》香光書鄉,Nyanaponika著
《阿毗達摩的理論之實踐》 同上,Dhammadipa(性空)法師著,此僧精通南傳與北傳法教。
《慈經注》明法比丘著
《佛教信仰的是什麼》 達摩難陀法師 著
《佛陀與佛法》 斯里蘭卡的那爛陀長老 著
《佛陀的古道》 Piyadassi法師 著
《法句經 故事集》也是達摩難陀法師所著。
《巴利文課誦本》 不明,有"菩提吉祥院、法味書院、雲陽寺"三個流通處,此本試圖用台灣注音符號來音譯。
(小本)《佛教朝暮課誦》 馬來西亞祥雲山崇聖寺,此本雖未附加原文巴利文,但譯文頗為流利,非常適合課誦。
《優婆毱多尊者(烏巴庫)、尸婆羅尊者尊者(希瓦利)》 此二位阿羅漢在緬甸泰國非常受到尊敬。而某一年過年曾經舉行過對Śivali的供養法會.....可惜在那之後就再未見過了,那時造的Śivali、Ubaku尊者像也不知道在哪裡了。
《清淨道論 修訂版》 (古人)覺音論師 著 題:葉均 譯 果儒修訂 這本書不是很容易見到,我是在一間舊書店發現的,買下了。關於南傳佛法,自然是依照此書。因為大藏經一定要去圖書館,而南傳的大藏經目前還仍在期盼新校訂的版本現世.......
以下都是購買的:
《佛陀大放光明的關鍵 24緣》大千出版社 。Mahagandhayon長老也已經圓寂了....是有關南傳七論之最後一部《發趣論》的解說。
《阿毗達摩法蘊足論》 方廣文化
《佛教禪坐傳統論文集》法鼓文化.....這是論文集,而且並不限制在南傳。
自從2008年的《巴利學引論》後,有關南傳、北傳、藏傳的學術界動態就少了,只有人間出版的《妖魔化西藏》一書有些介紹而已。
根據引論,《經集》、《長老偈》與《長老尼偈》合訂本、《清淨道論》、《彌蘭王問經》(當初在斗六大智街獲得)已經得到了,只剩
巴宙翻譯的《南傳大般涅槃經》、《巴利律比丘戒研究》尚未獲得。
其中,大千出版社有出版《阿毗達摩攝義論》,可是不知道是法舫法師的翻譯,還是葉均的翻譯?
= _ = = _ = = _ = = _ = =
‧關於藏傳佛教
《大寶法王的故事》 可知歷代大寶法王的行誼。學術界的說明見呂建福《中國密教史 第三冊》。
大寶法王傳說是未來師子佛,也有說法是東方不動佛的化身。師子佛就是賢劫千佛中,次補彌勒佛佛位的佛;足見邪教說什麼到彌勒佛就「收圓」乃是胡說八道。
《阿底峽尊者傳》 法尊譯
《密勒日巴尊者畫傳》
《第八世大寶法王教言》
《印度西藏密教概論》 這就是從西藏大藏經翻譯出來的一本論。 大千出版社 所以也是買的,從藏文翻譯的書很少,所以就買了。
《獅吼棒喝》祈竹仁波切著
《認識轉經輪》
(小本)《經幡‧佛幡‧風馬旗的功德利益》
= _ = = _ = = _ = = _ = =
這是臨摹曼荼羅的畫,是臨摹。明王部的無能勝明王,還畫好了降三世明王...馬頭還沒畫好。
新年就應該貼一些抄經比較吉祥,但今年.....
這是中阿含經的抄經。
大寶廣博善住秘密陀羅尼經 卷上
增一阿含經