110-1豨薟
<目錄>卷之四(徵集)
<篇名> 豨薟(腎)-1
豨薟,味苦,氣寒,有小毒。一云︰性熱,無毒者非。入腎。療暴中風邪,口眼喎斜,治久濕濕痺,腰腳酸痛,主熱匿煩滿。
【白話解】
豨薟,味苦,氣寒,有小毒。有性熱無毒此一說的,是錯的。入足少陰腎。療風邪突然侵入體內,造成的口眼歪斜,治久滲濕痺,腰腳酸痛,主熱蓄積體內,心煩,胸間氣滿壅塞無法宣洩。
然散人之真氣,尤不宜服,不宜用,而入之茲編者,何也?蓋腎經之藥,藥品中尤少,腎犯風邪濕氣,又尤難治,姑存之,以治腎中風濕之病。不知何故古人盡稱此品,近人亦多樂用之,且有贊其百服則耳目聰明,千服則鬚髮烏黑,追風逐濕。猶作泛等閑語,此真殺人之語也。
【白話解】
問:然而豨薟會散人之真氣,最不宜服,不宜用,然而收入本草新編當中的原因為何?
答:因為屬腎經之藥,是所有藥品當中最少,腎犯風邪濕氣,又特別難治,姑且存留紀錄,以治腎中風濕之病。不知什麼原因,古人非常稱讚此藥,近人也多喜歡使用,還有讚誦多服用則耳目聰明,每天服用則鬚髮烏黑,追風逐濕,當作閒話家常的話題,這真的是害人不淺的謠言。
余客閩,有一貴人卒然中風,余切其脈,絕無浮象,甚微細欲絕。余曰︰此真氣虛絕將脫之症。急用參、耆、熟地、山茱、麥冬、五味之藥,大劑投之,一劑而神思清,再劑而語音出。
【白話解】
我在福建作客,有一貴人突然中風,我診察脈象,絕無浮象,甚至微細欲絕。我說︰這是真氣虛絕將脫之症。急用人參、黃耆、熟地、山茱萸、麥冬、五味子之藥,大劑投之,一劑而神思清楚,再劑就能說話。
余咎其平日之縱欲也。貴人曰︰余已絕欲數年矣,尚恐欠健,日服補劑,病乃中風。而先生絕不治風,竟用大補血氣、填益精髓之品,以救吾命,此僕所不解也。余問所用是何補藥。曰︰客有勸余服丸者,服之已一年矣。余曰︰是矣。豨薟耗人真氣,豈可常服。曰︰然。余服之,久不見功效,心竊疑之,今聞先生之教,乃恍然大悟,瓶中餘藥,呼兒盡棄之。恪遵吾方而全愈。嗟乎﹗貴人幸遇吾,得不死。此吾所見治而知豨薟之殺人也。而余所不及是聞者,不甚多乎。
【白話解】
我怪他平日縱欲不節制。
貴人說︰我已絕欲數年,還擔心身體狀況不佳,每天吃補藥,才因此中風。而先生不當風症來治療,竟用大補血氣、填益精髓之品,搶救我的性命,這是我不理解的地方。
我問平日所服用的是何補藥。
貴人說︰友人有勸我服豨薟丸,服用已一年。
我說︰這就對了,豨薟耗人真氣,怎麼可以經常服用。
貴人答︰沒錯,我服用,久不見功效,心裡起疑,今天聽先生的說明,才恍然大悟,瓶中剩下的藥,叫我兒都給扔了。
貴人嚴格遵守我開的藥方而痊癒。幸好貴人遇到我,才能不死。這是我所親身經歷施治後才知豨薟可以殺人。而我沒遇到的案例,不是更多嗎。
(一知半解不瞭解藥性而迷信秘方的人比比皆是,長期用藥導致陰陽失調、水火兩偏的,大多因為如此。我有一友亦認為豨薟草為補藥而長期使用,數年後因中風而亡,誤把瀉藥當補藥,怎會不亡。有小毒識。)
雖然,豨薟亦非能殺人,不善用之,多致殺人耳。而善用之若何。中風之症,必問其腰間素有水濕之癬否。有水濕之癬,又必問其腎囊之乾濕若何。腎中有風,其人必然腰痛而重;腎中有濕,其人必然囊破而瘡。即用豨薟,亦必與人參、白朮大劑共用,又何至誤殺人乎。至于濕痺腰腳酸疼之症,又必加入薏仁、茯苓、黃耆、芡實同施,始萬全也。
【白話解】
雖然,豨薟也不能直接傷人性命,然而不當使用,常常會危及性命。如何才能善用它呢?中風之症,必詢問其腰間平時有無水濕之癬。有水濕之癬,又必詢問其陰囊的乾濕情形。腎中有風,其人必然腰痛而重;腎中有濕,其人必然陰囊破而生瘡。即使用豨薟,亦必與人參、白朮大劑共用,又何至於誤傷病人。至于濕痺腰腳酸疼之症,又必加入薏仁、茯苓、黃耆、芡實共同施治,才算萬全。
或問豨薟為舉世嘉尚,而先生棄之至此乎。夫豨薟未嘗無功,余慮人誤認補味,而常用之耳。風濕入腎者尤難治,存豨薟而不刪去者,正備妙用耳。不然,防己可祛腎內之風濕,存防己可,必復取豨薟,正以豨薟功用勝防己,其耗散精血,亦遜于防己。所以,存防己而仍存豨薟。蓋防己治腎內之風濕,止可一用以出奇,不可再用以貽害。若豨薟則不妨一用,而至于再用,但不可久用耳。
【白話解】
問:豨薟受到全世界的讚許,為何先生卻嫌棄它到這種地步。
答:豨薟也不是沒有功效,但我擔心世人誤認它是補味,而經常使用。風濕入腎者特別難治,存豨薟而不刪去的原因,正因它有妙用而準備。不然,防己可祛腎內之風濕,留防己即可,何必再取豨薟,正以豨薟功用勝於防己,其耗散精血,也弱於防己。所以,存防己而仍存豨薟,因為防己治腎內之風濕,只可一用以出奇取勝,不可再用而傷害身體。若豨薟則不妨一用,而還可再用,但不可久用。