2007-03-24 23:39:58寶兒

日本不再偏重中國古典圖書

http://news.sina.com.tw/global/xinhuanet/cn/2007-01-22/081712311264.shtml
新華網 (2007-01-22 08:17)

  國立國會圖書館是日本藏書規模最大的圖書館,坐落于各大政府機構聚集的東京永田町。它擁有23萬冊中文藏書,大部分歸在該館位於京都的亞洲信息室。亞洲信息室共有28萬冊亞非各國的原文書籍,中文書籍比重很大,占85%左右。近年來日本對亞洲信息關注度增加,從這里藏書量的變化可窺一斑:2002年,亞洲圖書約6.7萬冊,到今年3月已增至28萬冊。其中,讀者對中文資料的需求最大,現在每年增加中文新書6000冊,並于近年引入了上海新華書店藏書約15萬冊。該中心的山本先生介紹說,這里中文資料的主要借閱者是中國留學生和日本的學術研究人員及學生,最常用的是各類統計數據的資料和中文報紙數據庫。

  戰後一段時間,日本對中國的關心集中在歷史、文學、哲學思想等古典文化方面,該館的藏書也偏重于此。現在日本對中國經濟、法律、自然科學等各個方面關心增多,信息需求趨向多樣化。為此,近年來圖書館全面地引進有關中國的各種基礎資料。現在這里的藏書涵蓋各個領域,從人口普查、產業發展等數據,到中國各行業企業和公司的信息,參考資料、統計數據相當完備。國立國會圖書館經常接受國會議員和政府機構的咨詢,這些有關中國的藏書成為日本政界了解中國的重要信息資源。同時這里也吸引了眾多研究人員和學生。據山本先生介紹,近期中文圖書中較受歡迎的,是中國經濟方面的資料和中國近代文學類的書籍。

  該館以上海新華書店舊藏書引以為豪,這套藏書包含大量20世紀30年代到90年代華東地區的大部分圖書出版物。內容包括文藝類圖書、馬恩列著作集、毛澤東著作以及各類啟蒙圖書、連環畫等等。此外,該館中文圖書的另一亮點,是對中國地方志的豐富收藏。

  對於今後中文書籍的充實,山本先生說,希望繼續全面收集中國的基本參考資料和統計數據,並計劃進一步充實中文報刊的電子數據庫。

  東京都立圖書館也是日本國內中文藏書豐富的圖書館之一,從中日恢復邦交後開始引入中文書籍,現擁有中文藏書5萬冊。在東京都立中央圖書館的入口處,擺放著各類中文圖書檢索方法的說明。這里的中文圖書中,數量最多的是文學小說類,約1.3萬冊左右;然後依次是歷史地理類(1.2萬冊左右)和社科類書籍(8000冊左右)。該圖書館的資料管理科負責人比止間女士介紹說,今後圖書館的整體工作重點是充實商貿、醫療、法律以及少兒圖書的內容,因此未來中文書籍的引進也會側重這幾個方面。

  以數量最多的文學小說類為例,該館收有各個朝代的文學作品和研究著作。其中最受歡迎、經常借閱的陳列于開架閱覽室。記者在那里看到《三國演義》、《聊齋志異》等古典名著,近代的魯迅、林語堂、胡適,以及當代的王蒙、鐵凝、莫言、王小波、王朔等作家的作品。《狼圖騰》這樣的國內近期暢銷書也在架上。此外,日文的翻譯作品非常多,比如中國的武俠系列小說在日本較受歡迎,在大阪、神戶等很多圖書館中均列于開架書中。同樣,在國內耳熟能詳的金庸作品系列,也滿當當地映入記者的眼簾。

  日本圖書館協會的松岡先生說,日本的中國人數量和學習漢語的日本人日益增多,對中文書籍以及有關中國的圖書的需求量增大。隨著外國人的增多,日本多文化社會化的傾向,日本各大圖書館都在朝著為讀者提供多文化服務而努力,對中文書籍和介紹中國的書籍也會著力更多。不過,松岡先生認為,日本進口中文圖書還面臨一些困難,與日本國內對中國和漢語的關心程度相比,日本圖書館中文藏書的增加和更新速度還有待提高。▲駐日本特派記者 劉 暢

  《環球時報》 ( 2007-01-19 第20版 )