2012-02-29 09:59:01快樂家庭---快樂小妮子

靈界的譯者讀後感

         花了兩天的時間,終於把「靈界的譯者1冊、2冊」閱讀結束。閱讀過的書籍多到無法數清楚,就這本書帶給我最深刻的感受。

  從小就接觸拜拜,長輩準備好所有的物品,聽到的呼喚,手足們才一個個往神明廳前進。常常是在睡夢中被挖起來祭拜,睡眼惺忪懵懂的小孩哪知道是在拜什麼?有什麼意義?睡眠被打擾當然是滿臉不悅,不情願的拿著香向神桌點點頭就把香交給長輩,飛也似的再跑上床繼續夢周公。

  長大後對祭祀這檔事還是一知半解,人家怎麼做自己就跟著做,但總覺得沒什麼感應,心想:身旁的人是不是和我一樣的感覺呢?還是他們有感受到心靈的慰藉和滋潤呢?那燒紙錢的意義在哪裏呢?神通廣大的神明們為什麼需要用人間印製的紙錢呢?更何況拿真錢去換假錢再把它們燒掉,真是浪費金錢、物資、破壞生態、污染空氣啊!

以前的人沒有科學思想,遇到事情就求神問卜這是可以理解;阿母斯壯都上過月球也有人潛入深海證實嫦娥、海龍王跟本不存在,為什麼還是那麼多人執迷不悟呢?

  有信仰是好事,正派的宗教教人向善,人們也可以藉由信仰得到心靈的安撫;但是過度迷信,遇到事情總是請示神明才能做決定,這樣就浪費了造物主給人類會思考的腦袋了。把時間花在值得的事情上、把小孩的教育做好、多運動讓自己有個健康的身體,不要因為孩子沒教好或身體不健康就懷疑祖先沒拜好,床位擺錯方位,甚至在神壇花很多錢改運。

  「靈界的譯者」作者是位從小就可以看到「往生者的靈魂」體質,從小體弱多病,父母除了帶她看醫生外也到處求神問卜,仍改變不了她的健康和特殊體質。就因為她的特殊體質,被安排到神壇為眾生解惑,但她在二十多歲毅然退出了靈媒的工作,不是她的體質改變,而是她對靈媒這個工作的認知起了改變。剛開始她認為她可以為困惑的人解決問題是善事,到後來感受到這不是幫人而是害人,並且她也想像一般人一樣追求自己的理想,做自己想做的事,最後她成為台灣第位女性全國賽主審及國際棒球裁判,同時也是棒協翻譯。

  我會接觸這本書是在於我對祭祀很不能苟同,燒紙錢的污染、浪費美好的食物(有很多人會把祭祀過的貢品丟掉)等原因,才想了解到底是不是真的有神明存在。祖先和神明是不是真的會享用我們準備的祭品;現在,我相信有神的存在,但不是你我經常在拜的木頭偶像;真正的神是造物者,也是我們心中的那把尺;真正的神不需要我們的供奉,祂創造這個世界,祂要的是你我對這個土地的珍惜與愛護,對生靈的尊重。你求祂衪不會幫你,因為祂創造有思想的人類就是要人類自己解決自己的問題。

  或許有人會問:你知道了生活周遭有「往生者的靈魂」存在,會不會感到害怕?

「不會」!我不會感到害怕。「往生者的靈魂」是另一空間的透明形體,我不犯他他不犯我不會互相影響,除非你有求於他,想要他替你辦事,那種關係才有影響;但有句話說「請鬼領藥單」,當你和他有互動後,那你往後的生活必定會受他影響。

  對於祖先的想法:尊重、緬懷、感謝是最重要的,對祖先祭祀的需求不是必要的。書中提到,「往生者的靈魂」的確會喜歡你準備的食物和燒的紙錢,但是人死後對於生前的種種通常不太記得,甚至忘記自己生前住在哪裏;你準備的食物和紙錢往往是吸引陌生的「不速之客」前來享用,這樣會讓你家聚集更多的「不速之客」。書中提到:人死後會看到亮光,會有使者前來接引,但帶往哪裏作者無法參與,所以這仍是個謎。

  看了我的感想後,不知你有什麼想法?我無法左右別人的想法與看法,僅就我個人的感受發表這篇文章。

 

kcnro 2013-05-18 18:15:18

台灣硬起來! 抵制菲律賓!!

闊瀨老叟 2012-02-29 20:01:17

認同妳的看法 尊重.緬懷.感謝祖先的確是必需要的
晚安~~

版主回應
晚安~感謝大哥賞文 2012-02-29 20:39:42