2007-08-07 18:23:04八七小雪

【20070807】沒有看花君卻把兩首主題歌都聽了Orz


又是一首令人臉紅的歌。譯著譯著怎麼覺得這首是和PEACH在呼應啊?是因為大家分別是《花君》的主題和片尾曲的關係?歌詞實在是有微妙的關係啊。

不過我喜歡!(天真無邪狀)

問題一: 歌詞中「きっと キミじゃなきゃ やだよ」是什麼意思?
問題二: フェロモン(費洛蒙)譯成魅力……好奇怪。
問題三: 「口元の動きに揺れ動く」……難道真的要譯成「唇邊在動」……怎 麼看也是抽搐的樣子啊(顫)

--------------------

壞透的太陽

只要一下就好
讓我看看可以嗎
你的性感魅力
令我醉倒

Ah 感覺到不對勁了
不過……真是壞透!
心跳漸漸加快
沒有辦法停止下來

▲忘卻彼此的對話
雙唇啟合
撫著濕潤的頭髮 然後 Ah

★ABC 不再繼續
也不是不可以
不過和心底所想的不同吧?
我的青春 並不是如此
想直到熾熱的深處
不是你的話就一定不行
我是壞透的太陽 NaNa

像「紅線」這樣的幻想
卻想從心底去相信
我是對的 你也是對的
不管怎樣 再也不要逃避

在騙與被騙中 心被刺痛
比肥皂劇更氣氛高漲的晚上
將氣息吐在耳朵上的二人 Ah

ABC 不再繼續
也不是不可以
不過和心底所想的不同吧?
我的青春 並不是如此
想直到熾熱的深處
不是你的話就一定不行
我是壞透的太陽 NaNa

▲★
連結著的線
是把你和我連在一起的紅線
NaNa

--------------------
日文轉載自※Mojim.com魔鏡歌詞網
--------------------

イケナイ太陽 Na Na

チョットでいいから 
見せてくれないか
お前のセクシー・フェロモンで 
オレ メロメロ

Ah ふれちゃいそうで 
でも イケナイの!
徐々に高なる鼓動 
止められないわ

▲交わす言葉の 記憶遠く 
口元の動きに揺れ動く
濡れた髪を撫でた そして Ah

★ABC続かない
そんなんじゃ ダメじゃない
だってココロの奥は違うんぢゃない?
オレの青春 そんなもんじゃない 熱く奥で果てたいよ
きっと キミじゃなきゃ やだよ オレは イケナイ太陽 Na Na

「赤い糸」 なんて絵空事 
でも下心でさえ信じたいの
俺は正しい キミも正しい とにかくもう左右されないゼ

騙し騙され胸うずく 
下手な芝居が より盛り上げる夜
息が耳に触れた二人 Ah

ABC続かない
そんなんじゃ ダメじゃない
だってココロの奥は違うんぢゃない?
あたしの青春 そんなもんじゃない 熱く奥で果てたいよ
きっと キミじゃなきゃ やだよ あたしイケナイ太陽 Na Na

▲★
絡み合う糸は 
君と俺を結ぶ赤い糸
Na Na

奈久留 2007-09-12 16:35:45

我覺得花君的主題曲真的都頗好聽
我還特別去找了完整版來聽
話說大塚愛小姐和Orange Range的歌
其實都很不錯!!!