2007-08-06 22:52:44八七小雪

【20070806】大塚愛PEACH


果然佻皮的歌詞是很難翻譯的(T.T)。在中學時代已經被文學老師說過我用字太內斂,但那次的題目是「屁股的自白」……真是要我的命吧。也是這句,由於本人日文能力有限,歌詞很多地方都是亂譯,當個練習而已。

陽光燦爛
想要在今年的盛況下歌唱
心情開朗
想要暢飲歡笑

想要令搖擺不定的心
噗通噗通的跳……
天堂 應該也是如此吧?
啊、啊、啊…夏天到了!

PEACH! 倒轉過來的心型
為著些許的不安定
要馬上把它扭轉過來

PEACH! 倒轉過來的心型
要用上更多倍POWER努力
因為已經愛上你了

憂鬱 BYE BYE
沒有那樣空閒 也太浪費了
以前的自己 BYE BYE
留意到長處不也是機會嗎?

專心一致很重要喔
忘記了那天
究竟在什麼時候弄髒的呢?
啊、啊、啊……我要更成熟!

BEACH! 充滿後背的誘惑
雖然相信你
但小小擔心一下也可以吧

BEACH! 想要的話就給你吧
為了晚上的興奮和清晨的溫存而預備

混在深呼吸中的惡魔和天使
在就要就要踫到時 回到原點的話
Yes! Touch!

PINCH! 什麼都要BALANCE
大家都用自己的步調
配合節奏JUMP!

PINCH! 讓我們在一起吧
我們應該在一起的
拋開不愉快享受夏日吧

PEACH! 倒轉過來的心型
要用上更多倍POWER努力
因為已經愛上你了

PEACH X PEACE

--日文原詞--

太陽サンサン 
盛り上がる今年は 歌いたい
気分ルンルン 
飲みたい放題 笑いたい

ゆれるゆれる心に 
ドキドキしたいなぁ…。
それもそうかな、楽園
あぁ、あぁ、あぁ…夏だねぇ!!

PEACH!ひっくり返る愛のマーク
一点で不安定だからすぐ一転する 
だけど 返してみせるよ

PEACH! ひっくり返る愛のマーク
何倍ものパワーが必要 
がんばってみせるよ 
あいしちゃうから

憂鬱(ゆううつ)にバイバイ 
そんな暇はない もったいない
脱皮(だっぴ)でバイバイ 
イイトコロ見たらチャンスでしょ

ひたむきさが大事ね 
忘れたあの日
いつの間に汚れたんだ?
あぁ、あぁ、あぁ…熟します!!

BEACH! 
お尻(しり)だらけの誘惑(ゆうわく)
少しくらい心配したっていいじゃない、
信じてるけど

BEACH! 
お尻が欲しければあげるわ
刺激的(しげきてき)な夜と
癒(いや)しの朝用意(あさようい)するね

吸い込んだ中に混(ま)ざってた 
悪魔と天使
押せど押せど引き 
元に返したら 
ハイ タッチ

PEACH! 何事もバランス 
お互(たが)いマイペース
リズムに合わせてジャンプ!

PEACH! やっぱ一緒にいようよ 
いるべきだよ
機(き)嫌(げん)直(なお)して
楽しもうよ この夏を

PEACH! ひっくり返る愛のマーク
何倍ものパワーが必要 
がんばってみせるよ 
あいしちゃうから

PEACH×PEACE