2023-10-05 10:36:13Hai Ting (Seia)

外公臥病有感(七言律詩)

外公高齡逾九十,年前臥病,雇外勞看護,耄老之身腐臭,心有不忍,遂感之甚盛而作。但見外公一生學無所成,日漸目不識丁,但亦自有道心,自省年華氣盛應常作保健,未逮老年自食苦果。




未見骨風視冽清,捨生求道自螢萎。

舊日弄玉飛鷟鸑,今現祖彭越虺龜。

靉靆可曾因日散,霪霏不予見人為。

曾經明月天涯共,燈下丹丸把命回。



翻譯文:

 

未曾看見外公有甚麼風骨自視清高的模樣,他老人家捨去生活求著一口氣殘活的道就像生螢而枯萎的腐草。

 

以前有弄玉擅簫役飛鳳凰,這應該是他的專長了吧,今有像彭祖一樣長壽沒有才華卻擅於求活的我外公超越了虺蛇和神龜。

 

昏昏暗雲可曾因為那日頭散去陰霾?有時為之有時無。人的身體也不是時候到了隨隨便便就會自然好起來。但作者亦時這樣,所以仍然一切自有定時。人時間到了好起來就自然不會再毀壞。

 

那霏霏霪雨也不見得是人為造成。有人祈雨有時無,就像我外公現在的重病是年歲到了身體日漸殘敗的自然現象卻也是加上以前揮霍的積累。是道,萬般由業變化無常莫測似是而非,一切都不是自然和非自然。自己卻還是可以多加心眼照料。

 

外公曾經是意氣風發天涯明月共此時歡快,而今是在燈下算著一顆顆藥丸把命給慢慢保回來了。


20230411.