2023-10-05 09:19:27Hai Ting (Seia)

臨江仙 恐日月倒轉千回(宋詞小令)

臨江仙 恐日月倒轉千回

文:Hai Ting(Seia)

 

歲末病癒至碧潭河岸,偕親春踏興至渡船口鼓枻而過,行將中日,驚見暾陽映水刺目,思往昔歷歷相織,恐結璘、郁儀二鬼怒盛將月日倒轉,永劫回歸,骨骸形體慟劇已極似吳牛喘月之勢引吭鷓鴣之悲。時過三月春雨,應過五更中天,懷人之刻已逝,見林木鬱鬱蒼蒼怵目驚心杯弓蛇影,大半年念及則痛,靈台明君深秋方定,而後能書,淚下縱橫,顫筆神出。



聽唼喋驚身殉道,啼喈不復情深。 昔分袂佩解兮真,靈歸無涯恨。悲水色天侵,寒似墨暈青靛舊。 心重重斷結魂,神年年不下橋墩。恐茫然枉死,生未見聞琴。



翻譯文:



年初大病剛好到碧潭河邊,同親友走春踏青到渡船口搖櫓槳過江水,剛到正午日曬中天,陡然見到日照映在水面上反光刺眼,想到過往到這塊地方遊玩時的記憶反覆清楚的交織顯現,害怕掌管日月的結璘、郁儀二鬼突然發怒將時空倒轉,讓我回到過去永劫難復,骸骨身體因這個念頭劇痛又害怕的似怕熱的吳牛見到月亮也恐懼的喘息的姿態,又如同那出聲悲傷鳴叫的鷓鴣鳥。想來皆是懷人之時的三月雨、五更天已經過去了,見到那樹木鬱鬱蒼蒼,看到就好像回到當日時光一樣讓我心驚膽顫,草木皆兵。經過半年了仍想到就痛苦萬分,內心一直到現在秋天平靜下來才能來書寫,淚水縱橫而下,提筆顫抖得如同有神助而寫出。

 

聽聞到江上眾水鳥吃食的聲音我驚感自己肉身殉道消亡,那啼叫的聲音和諧卻不再讓我感到情深意切。往昔分離之慟如同《列仙傳》中江妃解佩以贈鄭交甫之情一樣真實。靈樞無休止般的離恨綿綿,悲傷那水色被天色入侵,寒涼的一如濃墨暈染但藏青色依舊。 心魂重重如斷結,形神每年到這裡都不肯下到當初有許多記憶的橋墩下。害怕突然就這樣含冤而死,活著不曾遇見一如當初卓文君新寡,司馬相如以琴心挑之,文君夜奔相如那樣千帆過盡的真情。



20230924.