【莊子解析】往矣! 吾將曳尾于塗中
【莊子解析】往矣! 吾將曳尾于塗中
《莊子 外篇》(秋水篇)莊子與楚臣:
「莊子釣于濮水。楚王使大夫二人往先焉,曰:『願以境內累矣!』
莊子持竿不顧,曰:『吾聞楚有神龜,死已三千歲矣。王以巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾于塗中乎?』
二大夫曰:『寧生而曳尾塗中。』莊子曰:『往矣!吾將曳尾于塗中。』
《莊子》簡介
《漢書藝文志》載「《莊子》五十二篇」,然而當時流傳版本,今已失傳。今本《莊子》僅目前所傳三十三篇,六萬五千多字,已經 郭象整理,篇目章節與漢代亦有不同。其詳細篇目如下:
《莊子》分 內篇、外篇、雜篇三部分。
內篇:有 逍遙遊、齊物論、養生主、人間世、德充符、大宗師、應帝王等七篇。
外篇:有 駢拇、馬蹄、胠篋、在宥、天地、天道、天運、刻意、繕性、秋水、至樂、達生、山木、田子方、知北遊等十五篇。
雜篇:有 庚桑楚、徐無鬼、則陽、外物、寓言、讓王、盜跖、說劍、漁父、列禦寇、天下等十一篇。
以前 一般認為《莊子》全部為 莊子所著。從 宋代起,有不同見解,認為 內篇為 莊子 本人所著,而 外篇和雜篇是 後人託名。外篇雜篇 若不是 莊子所作,應為 莊子弟子及後學所著,但外篇和雜篇,大抵 不違離 莊周主旨。
注釋:
1. 釣:垂釣。
2. 濮水:河水名,在今 河南濮陽。
3. 楚王:楚威王。
4. 使:派,派遣。
5. 大夫:古職官名。周代 在國君之下 有 卿、大夫、士 三等。
6. 往先:指 先 前往表達心意。
7. 願以境內累矣:希望把國內政事託付於你,勞累你了。意指 任命為宰相。
8. 境內:四境之內,即 指 國內的政務。
9. 累:使……勞累。
10. 顧:回頭看。
11. 巾:覆蓋用的絲麻織品。這裏 名詞用作動詞,用 錦緞 包裹。
12. 笥:笥(音 ㄙˋ),一種盛放物品的竹器。名詞用作動詞,用 竹匣 裝。
13. 寧:寧願。
14. 貴:顯示尊貴。
15. 曳:曳(音ㄧˋ),拖引。
16. 曳尾:拖著尾巴。
17. 塗中:爛泥裏。
18. 往矣:走吧。
意譯:
莊子 在 濮水邊 垂釣,楚王 派遣 兩位大臣 先行 前往致意,說:「楚王 願將 國內政事 委託給你 而勞累你了。」
莊子手拿着釣竿 ,頭 也不回地說:「我聽說 楚國 有一神龜,被殺死的時候 已經活了三千年了,楚王 用竹箱 裝著它,用巾飾 覆蓋著它,珍藏 在宗廟裏。這隻神龜,是 寧願 死去 為了留下骨骸而顯示尊貴呢?還是 寧願 拖著尾巴 生活在爛泥裏呢? 」
兩位大臣說:「寧願 拖著尾巴生活在爛泥裏。」莊子說:「你們走吧!我 仍將 拖著尾巴 生活 在在爛泥裏。」
解析:
《莊子》一書 又稱《南華經》,是 道家的經典之一。該書 文字雄美,想像豐富,善於通過 寓言的故事 來說理,在藝術上 有很高的成就。
(秋水篇)為《莊子 外篇》。秋水,秋天的雨水,取 篇首二字 作為篇名,和內容無關。
《莊子》一書中,約 有200則寓言故事,堪稱 為 戰國時代 寓言的代表作。據《外篇‧秋水》記載,楚威王曾派人邀請莊周為楚國宰相。莊子以寧為泥中嬉戲的活烏龜,也不願意為廟堂之上,受人敬拜,用以卜卦之龜殼為由,拒絕了楚威王的邀請。
他一生淡泊名利,主張修身養性,清靜無為,順應自然,追求精神逍遙自在。一直過著深居簡出的隱居生活。
對於莊子的行為,有些人 認為 這是真正的逍遙;也有人 認為是 憤世嫉俗的表現,清代 胡文英在《莊子獨見》持此觀點。
參考資料:
莊子(約西元前369年~西元前286年),名周,字子休,生卒年失考,約與孟子同時。戰國時代 宋國 蒙(今河南省商丘市東北,一說安徽蒙城)人,曾任 漆園吏(對此向來有兩種解釋,一說以漆園爲古地名,莊子曾在此作官;一說解釋爲莊子曾在蒙邑中爲吏主督漆事(蒙在今商丘市北)。以後說爲是。)
莊子是著名 思想家、哲學家、文學家。是 道家學派的代表人物,老子思想的繼承和發展者。後世將他與老子並稱為「老莊」。
據傳,莊子嘗隱居 南華山,故唐玄宗 天寶初,詔封 莊周為「南華真人」,稱其著書《莊子》為《南華經》。
世人都曉神仙好
惟有功名忘不了
「晨雞初叫,昏鴉爭噪,哪個不去紅塵鬧。
路遙遙,水迢迢。
功名盡在長安道。
今日少年明日老。
山,依舊好;人,憔悴了。」 2020-07-05 08:06:43
我非常喜歡莊子的人生觀!
早安!!
有些人 認為 這是 真正的逍遙;
也有人 認為是 憤世嫉俗的表現。 2020-07-05 07:55:09
莊子一書中,最喜歡這篇了
早安,平安健康
暑熱
老莊哲學
似乎是清涼音 2020-07-07 14:08:20