2015-04-16 11:15:57(逸竹)野叟

【詩詞賞析】 過盡千帆皆不是 斜暉脈脈水悠悠

 

【詩詞賞析】  過盡千帆皆不是       斜暉脈脈水悠悠

唐  溫庭筠《望江南》:
「梳洗罷,獨倚望江樓。
 過盡千帆皆不是,
    斜暉脈脈水悠悠。
 腸斷白萍洲。」

  溫庭筠(西元812~西元870年),本名岐,字飛卿,并州祁(今山西祁縣)人。為晚唐著名的詩人與詞人,與李商隱齊名,並稱「溫李」。著有 溫飛卿詩集。
《花間集》,收溫庭筠詞最多,達66首。「詞」這種文學形式,到了溫庭筠手裏,才真正被人們重視起來,隨後五代與宋代的詞人競相為之,終於使「詞」在中國古代文壇上成蔚為大觀。溫庭筠對「詞」的貢獻,受到後人的尊敬。

注釋:
1. 望江南:據《樂府雜錄》,此詞又名《謝秋娘》,係 唐李德裕為亡姬謝秋娘作。又名《憶江南》、《夢江南》等。分單調、雙調兩體。單調二十七字,雙調五十四字,皆平韻。
2. 望江樓:本名崇麗閣,位於中國成都市武侯區望江路的望江樓公園內,東臨錦江,是成都市的標誌性古建築物之一。泛指 江邊高樓。
3. 斜暉:夕陽餘暉。
4. 脈脈:連續不斷之意。比喻 脈脈含情,依依不捨。而。文選古詩十九首:「盈盈一水間,脈脈不得語。」
5. 悠悠:平靜的樣子。水悠悠 指無情的他,像悠悠江水,一去不返。悠悠,在這裏是 形容無情。
6. 白萍洲:泛指 生長白萍之水中沙洲。萍花白色,故稱白萍。趙微明 思歸詩:「猶疑望可見,日日上高樓。惟見分手處,白萍滿芳洲。」


語譯:
   一大早梳洗罷,就獨自登高倚在望江樓,癡癡眺望碧波萬頃的江流。看到一片片歸帆,引起內心無比的盼望;可是,過盡了千片的帆影,卻仍不見丈夫所搭乘的船。
   時光在等待中溜逝了,由清晨等待到黃昏,夕陽的餘暉,脈脈無語地,映著悠悠的江水。無盡的期望,似乎等於無盡的落空,悵望著長滿白萍草的沙洲,只是一片寂涼,怎不令人心碎斷腸?

賞析: 
   這首詞,描寫 一位男士離鄉奮鬥,其妻癡癡苦等,盼望丈夫歸來,然而丈夫卻遲未歸來的失望與無奈。
   其妻一大早醒來,梳洗完畢,就獨自登高倚在望江樓,癡癡眺望。由清晨等待到黃昏,千帆過盡,卻仍不見其丈夫所搭乘的船隻。只有落日斜暉,脈脈無語地,映照著悠悠江水。悵望著長滿白萍草的沙洲,只是一片寂涼,怎不令其心碎斷腸?