2007-12-24 20:06:20文十一

拼字錯 VS. 用法錯

博物館拼錯啦!

台北市都發局十月在東吳大學雙溪校區拓寬入口道路,
重新規畫人、車道路分離,但12片花崗石大地磚,卻出現錯誤英文,
例如把「The Road of museum」(博物館路),
誤寫成「The Road of mnseum」。
博物館的「u」和「n」分不清,師生看了霧煞煞,
這花崗石地磚一片造價還高達4,200元。
北市公園處回應,今將處理。

【聯合報╱圖文/林嘉琪】 2007.12.21
這讓我想到上回到高雄發現的一件實在很有趣的事。

想搭車去逛一逛,我們一群人在公車站牌前捧腹大笑。
「SIN GUANG SAN YUE BAI HUO
TAI PING YANG SOGO BAI HUO」
啊!這是什麼碗糕啊?

哦,原來是「新光三越百貨&太平洋SOGO百貨」,
原來,以前我們在相聲段子裡聽到的笑話是真實存在的,
只不過呢,這次確是在高雄被我碰見了。

這樣的公車站牌,不怎麼國際吧。
喂!哇洪的啦~ 2007-12-28 13:14:25

這是個差不多的國家,
有差不多的政府,
和差不多的民眾,
出現這種東東,
不是大家笑笑就過了嗎....^^