2014-04-11 22:41:19Makuhan

"Over my dead body!"--兒童不宜


最近的新聞讓我想起曾經看過的一則英文笑話,

未成年的不要看,看了也不懂.

綠呆老公自太陽花學運以來,每星期一到星期四都去青島東路靜坐,學運終於散場,又來找老娘勾勾纏,真想對綠呆說:Over my dead body!


Husband, upon meeting ex- after two years of separation:
"Listen honey, why don't we have a few drinks, dinner, go to my apartment and really make love?"
Ex-: "Over my dead body!"
Husband: "You haven't changed a bit"

 
丈夫遇到分手兩年的前妻,

對前妻說:親愛的,聽我說,我們何不共飲一些酒,共進晚餐,
然後到我的公寓,好好的做一次愛呢?

前妻說:除非我死.--(意譯:跨過我的屍體,直譯:在我的屍體上)

丈夫說:妳一點也沒變啊.(意思是前妻在做愛時一直像條死魚.)

==============================

▲嗆白狼,王世堅:over my dead body!

東森新聞記者俞戎航、黃茹婷/台北報導

「白狼」張安樂率眾前往立法院嗆聲,除了他本人說的話很有梗之外,和他正面對嗆的「綠營戰神」、「真男人」王世堅也很搶戲,尤其他鎮守鎮江街時,怒嗆白狼「要進去?必須Over My Dead Body」,這句英文讓他瞬間爆紅,網友開始KUSO,創作一系列「世堅舞曲大帝國」!

相信很多民眾對王世堅不陌生,從1998年第一次當選台北市議員開始,他歷經三次議員、一次立委,問政風格相當具有衝突性,加上又敢講話,所以被封為「打馬悍將」,擺明針對馬英九,但也因為太過挺綠,所以兩次「預言」都輸了,讓他得去跳海和高空彈跳,這回在太陽花學運槓上白狼,又讓他成為焦點。

「他們這些黑幫,今天要進入這條路,必須踏過我們屍體!over my dead body!」,「真男人」王世堅又一戰成名,網友KUSO創作「世堅舞曲大帝國」,首先登場的是他和夜店饒舌天王Pitbull (皮普保羅)、型男歌手Marc Anthony (馬克•東尼)跨刀合作:


戰神語錄不只英文可以通,連韓國《少女時代》都搭得上(影音如下);最後是王世堅個人來個「戰神混音版」。為凸顯王世堅的「戰鬥力」,戰神版特地附上他「表情猙獰」照加強張力,不少人看了都笑翻,大讚他「氣勢超殺」,果真是「世堅戰神」!

不過,王世堅此話一出,有人納悶真有這句話?「Over My Dead Body」字面上是「跨過我的屍體」,言下之意除非自己死了,否則別人休想做某件事;明明是很嚴肅的字眼,現在被網友這麼一搞反成笑料,毫無疑問的,也讓王世堅再度爆紅。


我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
青魚 2014-04-20 10:01:24

原來這句話是這個意思啊
我果然英文不好^^"

版主回應
呵呵.妳自謙了. 2014-04-20 19:52:48
莫梨 2014-04-15 09:44:43

第一個MV很好笑!
又學會了一句英文!謝謝!^^

版主回應
呵呵,幽默感是維持婚姻必要的元素唷!! 2014-04-16 00:09:10
將將 2014-04-13 21:56:01

哈哈哈哈
Are you kidding me?

哈哈哈~
可以從我最新文章的照片看出來~我超過18歲了喔XDDD

版主回應
哈哈哈~看了妳爸媽的照片後,可以判斷妳超過18歲了. 2014-04-14 07:16:19