112-1甘遂
<目錄>卷之四(徵集)
<篇名>甘遂(胃、脾、膀胱、大小腸)-1
甘遂,味苦、甘,氣大寒,有毒,反甘草。入胃、脾、膀胱、大小腸五經。破癥堅積聚如神,退麵目浮腫,祛胸中水結,尤能利水。此物逐水濕而功緩,牽牛逐水濕而功速,二味相配,則緩者不緩,而速者不速矣。
【白話解】
甘遂,味苦、甘,氣大寒,有毒,與甘草同用時,會產生強烈的副作用(十八反之甘草反甘遂)。入足陽明胃、足太陰脾、足太陽膀胱、手陽明大腸、手太陽小腸五經。破癥堅積聚如神,退面目浮腫,祛胸中水結1,尤能利水。此藥可以逐水濕但是功效緩慢,牽牛逐水濕而功效快速,二種藥味相配,如此一來緩者不緩,而速者不速。
然而甘遂亦不可輕用也。甘遂只能利真濕之病,不能利假濕之病,水自下而侵上者,濕之真者也;水自上而侵下者,濕之假者也。真濕可用甘遂,以開其水道︰假濕不可用甘遂,以決其上泄。真濕為水邪之實,假濕乃元氣之虛。虛症而用實治之法,不犯虛虛之戒乎。故一決而旋亡也,可不慎哉!
【白話解】
*然而甘遂亦不可輕易使用。甘遂只能利真濕之病,不能利假濕之病,水自下而侵上者,是真的水濕;水自上而侵下者,是假的水濕。真濕可用甘遂,來開其水道逐水︰假濕不可用甘遂來疏泄上焦。真濕為水之實邪,假濕乃元氣之虛。虛症而用實治之法,不正是犯了虛虛之戒(對虛症用瀉藥而使虛證更虛的訓戒)嗎。所以虛症一經疏泄而元氣眨眼間就消散無蹤,可不謹慎嗎!
或問牽牛、甘遂,仲景張公合而成方,以治水腫鼓脹者,神效無比。但牽牛利水,其功甚捷,何必又用甘遂,以牽其肘耶?嗟乎。此正張夫子用藥之神,非淺學人所能窺也。子不見治河之法乎。洪水滔天,九州皆水也,治水從何處治起,必從上流而先治之,上流疏浚而清其源,則下流無難治也。
【白話解】
問:牽牛、甘遂,仲景張公合而成方,以治水腫鼓脹的人,神效無比。但牽牛利水,其功甚為迅捷,何必又用甘遂,以牽制其肘呢?
答:是啊。此正是張夫子用藥神奇所在,非淺學人所能看透。你不見治河之法嗎。洪水滔天,九州皆水,治水從何處治起,必從上游先治理,上游疏浚清其源頭,則下游就不難治了。
倘只開決其下流,水未嘗不竟情大泄,然而只能泄其下流之水,而上流之水,壅塞儲存于州湖者正多,尾閭氣泄,而上游澎湃,民能寧居乎。故治水者必統上下而兼治,人身何獨不然。
【白話解】
倘若只在下游處疏濬,水未嘗不盡情大泄,然而只能泄其下游之水,而上游的水仍壅塞,儲存于州湖者正多,下游出海口氣泄,而上游水湧澎湃,人民能安居嗎。故治水者必統上下而兼治,人身何嘗不是這樣呢。
仲景夫子因甘遂于牽牛之中者,正得此意,而通之以利濕也。牽牛性迅,正恐太猛,瀉水太急,肢體皮毛之內、頭麵手足之間,未必腸胃脾內之易于祛逐。加入甘遂之迂緩,則寬猛相濟,緩急得宜,在上之水既易于分消,而在下之水又無難于迅決。于是肢體皮毛、頭麵、手足之水不能少留,盡從膀胱而出,即脾、胃、大小腸內之水,亦無不從大小便而罄下矣。
【白話解】
仲景夫子用甘遂于牽牛之中的原因,正是悟得此意以利濕來疏通。牽牛性迅,正擔心太猛,瀉水太急,肢體皮毛之內、頭面手足之間,未必如腸胃脾內那樣容易祛逐。加入甘遂並以它藥性迂緩的特性,則寬猛相濟,緩急得宜,在上之水既易于分消,而在下之水又不難于迅速疏通。于是肢體皮毛、頭面、手足之水不能作片刻停留,盡從膀胱而出,乃至於脾、胃、大小腸內之水,亦無不從大小便而盡下。
倘只用牽牛,不用甘遂,則過于急迫,未免下焦乾涸而上焦喘滿,反成不可救援之病。倘只用甘遂,不用牽牛,則過迂徐,未免上焦寬快而下焦阻塞,又成不可收拾之疴。仲景夫子合而成方,所以取效甚神,既收其功,又無其害也。
【白話解】
若是只用牽牛,不用甘遂,則過于急迫,未免下焦乾涸而上焦濕滿而喘,反成不可救援之病。若是只用甘遂,不用牽牛,則過迂迴緩慢,未免上焦寬快而下焦阻塞,又成不可收拾之病。仲景夫子合兩藥而成一方,是此方取效甚神,既收其功,又無其害的主要原因。
或問牽牛性急,甘遂性緩,故合而成功。吾子只言其上、下二焦之利益,尚未言及中焦也,得毋二味合用,可不利于中焦乎?夫牽牛、甘遂合而用之,使上、下二焦之利益者,正所以顧中焦也。下焦阻塞,水必返于中焦而成壅閉矣。上焦喘滿,水必流于中焦而成痞脹矣。今用牽牛,並用甘遂,則上、下二焦均利,而中焦有不安然者乎。
【白話解】
問:牽牛性急,甘遂性緩,故合而成功。您只說明此方對上、下二焦的好處,但仍未提及中焦,是不是二味合用,不會瀉利中焦的水呢?
答:按理說牽牛、甘遂合而用之,正是使上、下二焦可以獲益,間接顧及中焦。下焦若是阻塞,水必定會無法瀉除而返于中焦造成壅閉。上焦喘滿,水必流于中焦而造成痞脹。今用牽牛,並用甘遂,則上、下二焦均獲得通利的好處,而中焦怎麼會有不安穩的情事發生呢。
或疑甘遂雖性緩,然祛逐水濕,未嘗不峻烈也,或用牽牛,又用甘遂,不更助其虐乎?夫甘逐真正之水濕,何患其虐。若非水濕之症,單用甘遂,尚且不可,況益之以牽牛乎。惟其真是水濕,故並用而不相悖也。
【白話解】
問:或許質疑甘遂雖性緩,然祛逐水濕,未嘗不峻烈,既用牽牛,又用甘遂,不更助其傷害身體?
答:甘遂逐真正的水濕,何必擔心造成傷害。若非水濕之症,單用甘遂,尚且不可,即使加入牽牛來牽制也無助益。只有真正的水濕,才能並用而不相衝突。
或問筆峰雜興載治轉脬(臍下急痛,小便不通之證。即轉胞),用甘遂末一錢,豬苓湯調下立通,可以為訓乎?不可為訓乎?夫轉脬多由于火,而甘遂大寒,泄之似乎相宜。不知轉脬之火,乃腎中之火不通于膀胱,虛火遏抑而不得通,非脬之真轉也。人之脬轉立死矣,安能久活哉。
【白話解】
問:《筆峰雜興》記載治轉脬(臍下急痛,小便不通之證。即轉胞)的藥方,用甘遂末一錢,豬苓湯調下立通,可或不可做為治此症的準則呢?
答:轉脬多由于火,而甘遂大寒,用甘遂來泄火似乎相宜。卻不知轉脬之火,乃是因為腎中真火不通于膀胱,濕熱虛火壓抑水道而不得通,並非膀胱真的扭轉。人的膀胱扭轉立刻無命,如何能存活。
註1水結:語出《傷寒論》。指邪氣結於胸中的病症。主要症狀有兩類:一類為胸脅部有觸痛,頭項強硬,發熱有汗,脈寸浮關沉等;一類為從心窩到少腹硬滿而痛,拒按,大便秘結,口舌乾燥而渴,午後稍有潮熱,脈沉結等。發病原因,是由於太陽病攻下太早,以致表熱內陷,與胸中原有水飲結聚;或不因誤下,由太陽內傳陽明,陽明實熱與腹中原有水飲互結而成。胸脅有觸痛,頸項強硬,微汗或但頭汗出的,為熱與水相結,稱為“水結胸”。(中醫名詞術語辭典)