2023-03-07 03:30:40藥王﹐小沈 & 非頑童

113-1白芨

<目錄>卷之四(徵集)

<篇名>白芨()-1

 

白芨,味苦、辛,氣平、微寒,陽中之陰也。入肺經。功專收斂,亦能止血。敗症潰瘍、死肌腐肉,皆能去之。敷山根,止衄血。涂疥癬,殺蟲。此物近人皆用之外治,殊不知其內治更神,用之以止血者,非外治也。將白芨研末,調入于人參、歸、芎、黃耆之內,一同吞服,其止血實神。

【白話解】

白芨,味苦、辛,氣平、微寒,陽中之陰。入手太陰肺經。功專收斂,亦能止血。敗壞潰瘍、死肌腐肉,皆能去之。敷在鼻子的山根上,可以止鼻血。塗疥癬,可以殺蟲。此藥近代人都用在外治,殊不知用於內治更有神效,是可以用來止內在出血的藥,而不是用於外治。將白芨研末,調入於人參、當歸、川芎、黃耆之內,一同吞服,其止血實神。

 

夫吐血未有不傷胃者也,胃傷則血不藏而上吐矣。然而胃中原無血也,血在胃之外,傷胃則胃不能障血,而血入于胃中,胃不藏而上吐。白芨善能收斂,同參、耆、歸、芎直入胃中,將胃中之竅斂塞,竅閉則血從何來,此血之所以能止也。況白芨又不止治胃中之血,凡有空隙,皆能補塞。烏可徒借外治,而不亟用以內治乎。

【白話解】

吐血沒有不是因為胃受傷所造成的,因為胃傷所以血才不能收藏而上吐。然而胃中本來沒有血,血本在胃之外,傷胃則胃不能阻隔血流入,而血入于胃中,胃不能收藏而上吐。白芨善能收斂,同人參、黃耆、當歸、川芎直入胃中,將胃中之穿孔斂塞,穿孔封閉則血要如何進來,這是所以能止血的原因。何況白芨又不只治胃中之血,凡有空隙,皆能補塞。怎麼可以只藉由它來外治,而不積極用在內治之中。

 

或問白芨能填補肺中之損,聞昔年有賊犯受傷,曾服白芨得愈,後賊被殺,開其胸膛,見白芨填塞于所傷之處,果有之乎?此前人已驗之方也,何必再疑。白芨實能走肺,填塞于所傷之外。但所言只用一味服之,此則失傳之誤也。

【白話解】

問:白芨能填補肺中的損傷,聽說過去有賊犯受傷,曾服白芨而全愈,後賊被殺,開其胸膛,見白芨填塞于所傷之處,真有這件事?

答:此是前人已驗證之藥方,何必再有疑慮。白芨藥性實能走肺,填塞于所傷之外。但這個故事當中賊犯只單用一味服之,這個應該是失傳之誤。

 

余見野史載此,則又不如此,史言受刑時,自云︰我服白芨散五年,得以再生,不意又死于此。人問其方,賊曰︰我遇雲游道士,自稱越人,傳我一方︰白芨一斤、人參一兩、麥冬半斤,教我研末,每日飢服三錢,吐血症全愈。然曾誡我云︰我救汝命,汝宜改過,否則,必死于刑,不意今死于此,悔不聽道士之言也。我傳方于世,庶不沒道士之恩也。野史所載如此。方用麥冬為佐以養肺,用人參為使以益氣,則白芨填補肺中之傷,自易奏功,立方甚妙。惜道士失載其姓名。所謂越人,意者即扁鵲公之化身也。

【白話解】

我曾見野史記載此段故事,內容又不是如此,野史紀錄犯人受刑時,自述︰我服白芨散五年,得以再生,沒想到又死在此地。人問其藥方為何,賊說︰我遇雲游道士,自稱越人,傳我一方︰白芨一斤、人參一兩、麥冬半斤,教我研末,每日飢服三錢,吐血症全愈。雖然還曾告誡我︰我救你性命,你應當改過,否則必死于刑罰,沒想到如今要在此送命,後悔當初不聽道士之言。我傳方于世,算是不辜負道士之恩。這就是野史所記載的內容。方用麥冬為佐以養肺,用人參為使以益氣,這樣一來白芨填補肺中之傷,自然容易成功,立方甚妙。可惜野史沒有記載道士姓名。所謂越人,大概就是扁鵲公之化身。(扁鵲公,原姓秦,名越人)

 

上一篇:112-1甘遂

下一篇:114-1白附子