2022-12-01 19:03:35藥王﹐小沈 & 非頑童

31-1何首烏

<目錄>卷之二(商集)

<篇名>何首烏-1

 

何首烏,味甘而澀,氣微溫,無毒。神農未嘗非遺之也。以其功效甚緩,不能急于救人,故爾失載。然首烏蒸熟,能黑鬚鬢,但最惡鐵器。凡入諸藥之中,曾經鐵器者,沾其氣味,絕無功效。世人久服而不變白者,正坐此耳,非首烏之不黑鬚鬢也。

【白話解】

何首烏,味甘而澀,氣微溫,無毒。神農未必沒有遺漏它。這是因為它的功效很緩慢,不能急于救人,所以失去了記載。然而何首烏蒸熟,能使鬚鬢變黑,但最怕鐵器。凡是入於各種藥的過程之中,曾經接觸鐵器的,一旦沾到它的氣味,絕無功效。世人久服而不變白為黑的,正是這樣的原因,並不是何首烏不黑鬚鬢。

 

近人尊此物為延生之寶,余薄而不用。惟生首烏用之治瘧,實有速效,治痞亦有神功,世人不盡知也。雖然首烏蒸熟,以黑鬚鬢,又不若生用之尤驗。蓋首烏經九蒸之后,氣味盡失,又經鐵器,全無功效矣。

【白話解】

近代人尊崇這味藥是延年益壽的寶物,我卻鄙視而不用。只是生的何首烏用來治瘧,實有速效,治痞也有神功,世人不盡然都知道。雖然何首烏蒸熟,能使鬚鬢變黑,又不如生用它尤其有效。因何首烏經九蒸之后,氣味盡失,再接觸鐵器,全無功效而已。

 

不若竟以石塊敲碎,晒乾為末,同桑葉、茱萸、熟地、枸杞子、麥冬、女貞子、烏飯于黑芝麻、白果,共搗為丸,全不見鐵器,反能烏鬚鬢,而延年至不老也。

【白話解】

不如用石塊敲碎,晒乾研成粉末,同桑葉、山茱萸、熟地、枸杞子、麥冬、女貞子(以上均研粉)、用黑芝麻、白果液汁浸米煮成飯,共同搗成丸,全不用鐵器,反而能烏黑鬚鬢,而延年至不老。

 

或問何首烏蒸熟則味甘,生用則味澀,自宜制熟為黑,則白易變為黑矣,此情理之必然也,先生獨云生用為佳,亦有說乎?曰︰首烏制黑,猶生地之制熟也,似宜熟者之勝生。

【白話解】

問:何首烏蒸熟則味甘,生用則味澀,自然應該制熟為黑,如此可使鬚髮白的易變為黑,這是必然的道理,但您特別說生用為佳,也有特別的解釋嗎?

答︰何首烏炮制成黑,就像生地炮制成熟地一樣,似乎應是熟的勝過生的。

 

然而首烏不同生地也,生地性寒而味苦,制熟則苦變甘,而寒變溫矣,故制熟則佳。首烏味本甘而氣本溫,生者原本益人,又何必制之耶。況生者味澀,凡人之精,未有不滑者也,正宜味澀以止益,奈何反制其不澀,使補者不補也。余所以勸人生用之也。

【白話解】

然而何首烏不同於生地,生地性寒而味苦,制熟則苦變甘,而寒變溫,所以制熟則佳。何首烏的藥味本來就甘而藥氣本來是溫的,生的原本就有益於人,又何必另外炮制它呢。況且生的味澀,凡人的精,沒有不滑的,味澀正適宜來止滑,無奈反而制成不澀,使能補的不補。我所以勸人來生用它。

 

或疑何首烏乃烏鬚聖藥,不制之,何能烏鬚?先生謂生勝于熟,讀先生之論,則實有至理,然未見先生之自效,恐世人未必信先生之言也。曰︰吾談其理,何顧吾鬚之變白不變白哉。況吾鬚之白而烏,烏而白者屢矣,乃自不慎酒色,非藥之不驗也,蓋服烏鬚之藥,必須絕欲斷酒,否則無功耳。

【白話解】

問:或許質疑何首烏乃是黑鬚髮的聖藥,不炮制它,如何能黑鬚髮?您說生勝于熟,讀您的理論,確實在有高深的道理,然而卻沒在先生您的身上看見效果,這樣子恐怕世人未必相信您的言論。

答︰我所談的是其中的道理,何需看我的頭髮變白為黑或不變白為黑呢。況且我的頭髮由白變黑,由黑變白很多次了,乃是自己不謹慎酒色,不是藥沒功效,因為服用黑鬚髮的藥,必須戒色戒酒,否則沒有功效。

 

或疑何首烏既能延年,而神農未嘗言,先生又薄其功用之緩,是此藥亦可有可無之藥也。雖然,何首烏烏可缺也,亦顧人用之何如耳。大約用之烏鬚延壽,其功緩,用之攻邪散瘧,其功速。近人用之,多犯鐵器,所以皆不能成功也。

【白話解】

問:或許質疑何首烏既能延年益壽,而神農氏不曾說過,您又輕視它的功效緩慢,難道這個藥也是可有可無的藥嗎。

答︰雖然如此,何首烏仍然不可缺少,也是要看人如何用它。大致上來說用它來黑鬚髮延壽,功效緩慢,用它來攻邪散瘧,功效快速。近代的人用它,多犯了鐵器的禁忌,所以都不能成功。

 

或疑何首烏今人艷稱之,吾子薄其功用,得毋矯枉之過歟?嗟乎。何首烏實有功效,久服烏鬚鬢,固非虛語。吾特薄其功用之緩,非薄其無功用也。

如補氣也,不若黃耆、人參之捷。

如補血也,不若當歸、川芎之速。

如補精也,不若熟地、山茱之易于見勝。

此余之所以寧用彼,而不用此也。至于丸藥之中,原圖緩治,何首烏正宜大用,烏可薄而棄之哉。

【白話解】

問:或許質疑何首烏現代人誇讚它,您卻鄙視它的功用,沒有矯枉過正的偏頗嗎?

答︰哎呀。何首烏實則有功效,久服能黑鬚鬢,固然不是假話。我特別鄙視它的功用緩慢,不是鄙視它沒有功用。

像補氣,不如黃耆、人參的迅捷。

如補血,不如當歸、川芎的快速。

像補精,不如熟地、山茱萸的易于見效。

這是我之所以寧用上面的補氣血精藥,而不用何首烏的原因。至于丸藥之中,原本就要圖謀緩治,何首烏正應該大用,怎可鄙視捨棄它呢。

 

或問何首烏畢竟以大者為佳,近人用何首烏而不甚效者,大抵皆細小耳,未必有大如斗者也。曰︰古人載何首烏,而稱極大者為神,乃誇詡之辭,非真親服而有驗也。且何首烏小者之力勝于大者,世人未知也。

【白話解】

問:何首烏畢竟以大的為佳,近代人用何首烏而不很有效的,大概都用細小的,未必有大如斗的。

答︰古人記載何首烏,而稱極大的為神,乃是誇大的說法,不是真的親自服用而有效的體驗。況且何首烏小的力道更勝于大的,世人不知罷了。

 

近來士大夫得一大首烏,便矜奇異,如法修制,九蒸九晒,惟恐少越于古人,乃終年吞服,絕不見髮之烏而鬢之黑,可見大者功用劣于細小者矣。無如今人為古人所愚,舍人參、熟地之奇,而必求首烏為延生變白之藥,絕無一效,而不悔惑矣。

【白話解】

近來有官僚得一大何首烏,便誇耀奇異,如法炮制,九蒸九晒,惟恐次數少于古人,於是整年吞服,絕沒看見髮鬢變黑,可見大的功用劣于細小的。無奈現代人被古人所愚弄,捨棄人參、熟地的奇效,而必求何首烏為延生變白為黑的神藥,絕無任何效用,而且不曾後悔感到懷疑。

 

註1斗:一斗為十升,十斗為一石,一升約重1.5公斤。

 

上一篇:30-1蒲黃

下一篇:32-1益母草