2022-09-05 03:53:31藥王﹐小沈 & 非頑童

凡例十六則(6-10)

書名:本草新編

<篇名>凡例十六則

鐸素學刀圭,頗欲闡揚醫典,邇年來,未遑尚論。甲子秋,遇純陽呂夫子于獨秀山,即商訂此書,輒蒙許可,后聞異人之教助,鐸不逮者,皆呂夫子賜也。是書得于岐天師者十之五,得于長沙守仲景張夫子者十之二,得于扁鵲秦夫子者十之三。若鐸鄙見,十中無一焉。

【白話解】

我平時研究醫術,一直很想好好闡揚醫典內容,近年來,還來不及好好推論,甲子年(1684年清朝康熙)秋天,在獨秀山遇到純陽道人呂洞賓,就與呂道人商量要作此書,即獲得他的許可,后來得到許多特異人士的教導幫助,我所不懂的,都是呂道人所教。這本書的內容由岐伯天師傳授有十分之五,長沙太守張仲景有十分之二,扁鵲有十分之三。至於我的粗陋見解,十分中連一都沒有啊!

 

鐸少喜浪游,凡遇名山勝地,往往探奇不倦,登眺時,多逢異人,與之辯難刀圭,實能開蕩心胸,增益神智,苟有所得,必書笥中。每入深山,見琪花瑤草、異獸珍禽,與昆蟲介屬異于凡種者,必咨詢土人,考訂靡已。倘獲奇聞,必備志之,今罄登茲編。

【白話解】

我年輕的時候喜歡四處旅遊,凡是遇到名山勝地,往往喜歡探索新奇事物而不厭倦,登高遠望時,多會遇到特異人士,與他們辯論探討醫術,實在能廣開見聞,激盪出不同想法,提升精神與智慧,如果有心得,一定會記錄下來。每次進入深山,見到珍奇的花草、動物與昆蟲品種不同於一般,一定會諮詢當地人,考校訂正不停。如果聽到稀奇怪異的事情,必定會全記錄下來,現在全刊載於本書之中。

 

行醫不讀《本草》,則陰陽未識,攻補茫然,一遇異症,何從用藥。況坊刻諸書,苦無善本,非多則略。鐸斟酌于二者之間,繁簡得宜,使讀者易于觀覽。是書藥味無多,而義理詳盡,功過不掩,喜忌彰明,庶攻補可以兼施,寒熱可以各用。倘謂鐸多事,翻前人以出奇,或咎鐸無文,輕當世而斗異,則鐸豈敢。

【白話解】

幫人看病不讀《本草》,則無法瞭解藥性的陰陽,用藥或攻或補就會拿不定主意,一旦遇到疑難雜症,要如何懂得用藥呢?況且坊間各種本草書籍,一直沒有好的作品,不是內容太繁多,就是太簡略。我適度斟酌其中的繁簡,採用的內容不多不少,使讀者易於閱讀。此書藥味不多,而內容意義詳盡,功效及副作用都不予隱藏,配伍禁忌都明白記載,各種攻補寒熱都可一起施用。如果說是我多管閒事,改變前人的看法來凸顯自己的奇特,或怪我說的沒有道理,鄙視當今說法而誇大自己另類看法,我怎敢如此的放肆。

 

著書非居勝地,則識見不能開拓,鐸幸客舟中,目觀江濤洶涌,雲巒層疊,助人壯懷,故得暢抒獨得,頗無格格之苦。然同心甚少,考訂未弘,終覺畫守一隅,不能兼談六合。鐸晚年逢異人于燕市,傳書甚多,著述頗富,皆發明《靈》、《素》秘奧,絕不拾世音淺瀋,有利于疾病匪淺,惜家貧不能災梨,倘有救濟心殷,肯損資剞劂者,鐸當罄囊與之,斷不少吝,以負異人之托。山陰陳士鐸遠公別號朱華子識
【白話解】

若非有遍覽群山四方遊歷的旅居經驗,就無法以開闊的視野及見識來著作此書,我有幸住在客船上,目睹江水波濤洶湧,山巒雲層堆疊,幫助我開闊心胸,所以得以暢快的抒發自己獨到的心得,完全沒有格格不入的苦惱。然而志同道合的人很少,一人考正校訂不多,始終覺得自己見識有限,不能廣泛談天說地。我晚年在燕市遇到奇異人士,傳授給我的書很多,著述很豐富,內容均發揚闡明《靈樞》《素問》所藏的奧祕,絕不會採用世俗的淺見,對疾病的治療幫助很大,可惜我家貧不能刻印出書,倘若有殷切期盼救濟性命、肯資助出版的人,我一定傾囊傳授給他,不會吝嗇,才不致辜負奇異人士的托付。

 

浙江山陰陳士鐸遠公別號朱華子記