大型會議場子-工作跟渡假還是分開比較好

感謝主讓我臨時可以接到一個大型會議口譯的場子。地點在渡假村的峇里島國。

只是......臨到會場才知道要做的是同步口譯,而非業主聯繫人事先所說明的逐步口譯。
其實有很多業主對口譯的工作型態並不是很了解,逐步不就是即時嗎?即時翻譯不就同步嗎?
若是有參加過大型會議的聽講者,或許就比較了解,透過耳機聽到的都是同步口譯員的辛苦結果。
而逐步口譯則是逐句翻譯的結果。
兩者相差很大,但是不了解的人其實很多。
這樣的不理解就辛苦了接案的譯者們。同步口譯都需要交替手,而且需要待在專用的翻譯間(Booth)。
以輪流方式進行同步口譯的工作,因為Booth裡的配合設備也是設計兩人可以輪流的方式進行。至少2人是需要的,因為連逐步的口譯也聽過3人交替,按時輪流的方式進行艱難的IC設計口譯。

這次的驚嚇指數其實很高,臨時,也就是前一天才知道並不是逐步口譯,而且只有1人擔任同步口譯,沒有替換手。這並非正常的,沒有臨時逃走已經很好了,還"坐鎮"了將近3小時,沒有上帝的支撐,我無法做到。
真的只能用神蹟來形容了。

前一天大會有惡補隔天的講員們的內容,但是聽完4位講員們的解說,儘管心裡很想快速學習起來,但身體已經累了。光是聽完還沒消化,身體就支持不了,只好盡快補眠。因為明天就是大日子,睡眠是很重要的。
大日子一大早8:30就要到會場檢查Booth設備,那種緊湊的情況下,哪有時間做準備?只能祈求神能夠保守。情勢緊迫,我跟另外一位負責韓國同步口譯的老師一起禱告祈求神堅固我們的信心。
只能求神保守一切盡都順利。

在會場裡,我不疾不徐的繞場為所有約3000個椅子會場按手禱告,希望會場的一切進行順利無誤。

在Booth裡沒有懼怕只有想把工作做好的心,希望能盡全部的心力可以把訊息帶給200位日方的參加者。

在這近3個小時的當中,只想著要堅守崗位,盡心盡意。時間比預定的2小時超過了近1小時,最後的1小時是最累的。但還是過來了。

把一切榮耀都歸給主。

忙完工作隔天就飛回台灣,工作跟渡假真的完全不一樣。會議前沒有心情,會議後累癱了,譯者們的辛苦有時可能只有當事人最清楚。

不過透過這次的經歷,工作職涯的大躍進!  一切都是值得的!  感謝主!

工作05.jpg


大型會議場子-工作跟渡假還是分開比較好