老歌亂談(1215) I've Got A Tiger By The Tail ( 騎虎難下 )
此曲為美國鄉村歌手Buck Owens and tHe Buckeroos所錄製,1965獲得鄉村榜第1名 ( 熱門榜第25名 ),也是Owens第6首的冠軍曲。此曲於1999進入葛萊美名人堂,為Owens著名的招牌歌之一。
原本,Owens和Harlen Howard一起合作寫歌,但進度有些緩慢。某日,Owens看到了加油站ESSO油品的廣告詞「Put a tiger in your tank」( 意思是讓你的車子動力猛如老虎 ),頓生靈感,而寫成了此首《I've Got A Tiger By The Tail》。
-
歌曲的大意是男主角以為是找了位溫馴如小羊的女生,哪知恰恰相反是隻猛虎,不僅生活節奏變調,使得體重下降、臉色蒼白 ( 顯然是健康惡化 ),看來是已招架不住。也在警示貪多嚼不爛所帶來的麻煩及過多的浪漫也會是一種痛苦。
-
-
【中文歌詞為Google翻譯】
我已經抓住了一隻老虎的尾巴,這是顯而易見的
I've got a tiger by the tail, it's plain to see
當你和我度過難關後我就不再多事了
I won't be much when you get through with me
好吧,我正在減肥並且臉色變得蒼白
Well, I'm losing weight and turnin' mighty pale
看來我已經被老虎抓住尾巴
Looks like I've got a tiger by the tail
好吧,我以為我遇見你的那天,你就像一隻羔羊一樣溫順
Well, I thought the day I met you, you were meek as a lamb
正是符合我的夢想和計畫的那種
Just the kind to fit my dreams and plans
現在,我們生活的節奏帶走了我帆上的風
Now, the pace we're livin' takes the wind from my sails
看起來我已經被老虎抓住了尾巴
And it looks like I've got a tiger by the tail
I've got a tiger by the tail, it's plain to see
I won't be much when you get through with me
Well, I'm losing weight and turnin' mighty pale
Looks like I've got a tiger by the tail
好吧,每天晚上你都把我拖到有明亮燈光的地方
Well, every night you drag me where the bright lights are found
沒有辦法讓你慢下來
There ain't no way to slow you down
我就像大風中的樹葉一樣無助
I'm as 'bout as helpless as a leaf in a gale
看起來我已經被老虎抓住了尾巴
And it looks like I've got a tiger by the tail
I've got a tiger by the tail, it's plain to see
I won't be much when you get through with me
Well, I'm losing weight and turnin' mighty pale
Looks like I've got a tiger by the tail