2022-07-30 17:05:18流浪阿狗

老歌亂談(1119)From a Jack to a King

此曲為美國鄉村歌手兼詞曲作家Ned Miller自寫自唱,1957發行後成績亮眼,在告示牌鄉村榜奪得了第2名,並橫跨流行榜獲得第6名。另在英國的單曲榜也是第2名,而在愛爾蘭則是冠軍曲。

翻唱此曲的有Jim Reevers(1962)、Bill Anderson(1963)、Jerry Lee Lewis(1982)、南非歌手RayDylan及瑞士家庭樂團Oesch's die Dritten(2012)等。貓王Elvis則是在1969推出他的版本,可惜未能打進排行榜。倒是美國鄉村歌手Ricky Van Shelton在1988的版本,拿下了熱門鄉村榜的冠軍。



歌詞看起來淺顯,或許覺得自己的條件並不怎麼樣,卻意外贏得了對方的芳心。無論是愛情還是事業,鴻運當頭也非不可能,而歌中的老兄至少還打出了一張Ace王牌,也算還是有點實力。不過,有些事情也很難說,娶了個漂亮、條件好的老婆,恐得每天「提心吊膽」,反而不如就還是當個Jack ( 騎士 ) 來得快樂。呵呵!

-

-

-

-

From a jack to a king
從傑克到國王
From loneliness to a wedding ring
從寂寞到結婚戒指
I played an ace and I won a queen
我打了一張王牌,我贏了一張皇后
And walked away with your heart
帶著你的心離開

From a jack to a king
從傑克到國王
With no regrets I stacked the cards last night
昨晚我毫不後悔地把卡片疊起來
And lady luck played her hand just right
幸運女神的手恰到好處
And made me king of your heart
讓我成為你心中的國王

For just a little while
只是一小會兒
I thought that I might lose the game
我以為我可能會輸掉比賽
Then just in time I saw the twinkle in your eye
然後我及時看到了你眼中的閃爍

From a jack to a king
From loneliness to a wedding ring
I played an ace and I won a queen
You made me king of your heart

For just a little while
I thought that I might lose the game
Then just in time I saw the twinkle in your eye

From a jack to a king
From loneliness to a wedding ring
I played an ace and I won a queen
You made me king of your heart

( 中文歌詞為Google翻譯 )