[中譯]BTOB(비투비) - 괜찮아요(沒關係的)
轉載請註明: translated by carnival night
어깨가 무겁나요
感覺肩擔重嗎
무거운 짐을 내려놓기가
要將沉重包袱放下
참 쉽진 않죠
不是件簡單的事吧
누군가 말했죠
有人這麼說過
내 꿈이 멀게만 느껴질 땐
發覺自己的夢變的遙遠時
잠시 쉬다 가세요
休息才能走更長的路
매일 같은 일상에 힘든가요
厭倦了一成不變的生活嗎
그건 누구를 위한 거죠
那是為了誰而硬撐著的吧
결국 또 쓰러질 텐데
最終還是會傾覆的
힘들어 혼자라 느껴질 때
感覺累了 只剩自己的時候
이 노랠 들어봐요
就聽聽這首歌吧
기대해 즐겨 듣던
期待著 經常聽的
그 멜로디 Woo woo
那首旋律 Woo woo
라디오에 흘러나올
電台裡播放出的
그 목소리 Oh
那副嗓音 Oh
내가 할 수 있는 건
我所能夠做的
노래 가사뿐이죠
就只有這歌詞
힘들어도
就算累了也
괜찮아 괜찮아 괜찮아
沒關係 沒關係 沒關係
잘될 거예요
終會順利的
I believe in you
3년째지 어느 곳도
第3年了 沒有地方是
날 원하지 않는 삶이
屬於我的人生
이제 군대라도
想想現在也該是
가야 하나 싶어서
入伍的日子了吧
부모님께 말씀드렸더니
對父母說完之後
딱 한마디 했어 어휴
只得到一句回應 唉
그래서 말 못했지
所以才更無法開口吧
하던 알바도 잘렸다고
打工的地方也被炒魷魚
Well, 어제는
Well, 就在昨天
제대 직전인 친구가
不久後將退伍的朋友
휴가 나왔어
出來休假了
하는 말이 무섭대
說真的很可怕
대학서 배운 건
大學裡學過的
다 까먹었어
全都忘了不說
실업자 100만 시대
失業者近百萬的時代
그런 건 잘 모르겠고
我不懂那些
그 숫자가 차라리
還想著要是
통장 잔고였음 좋겠어
那數字是我的存款餘額就好了
시끄러운 알람이
響徹雲霄的鬧鈴
새벽부터 날 계속 재촉해
清晨開始就持續催促我
쫓기듯 나선 집 밖은
被趕出來的家門外
틈 없는 벼랑 끝 같아
就如緊鄰峭壁的盡頭
뭘 하고 있지
我到底在幹嘛
아니 뭘 해야 하지
不對 我到底該幹嘛
답이 없는 메아리
沒有答應的回聲
난 왜 밖에서 치이고
我為什麼在外受折磨
엄한 곳에다 화풀이해
在苛薄的地方白出氣
좌표 없는 항해 위
沒有坐標的航程上
방황하는 작은 종이배
我是徬徨的小紙船
억지로 눈물을 삼켜
強忍著吞下淚水
어느새 한숨은 습관이 돼
不知何時嘆氣成了習慣
알아 나도 바보 같은 거
我也知道 我像個白癡一樣
남 앞에선 괜찮은 척
在別人面成強顏歡笑
티 없이 해맑던 예전의
以前那不造作開朗的你
넌 지금 어딨니
現在在哪裡
기대해 즐겨 듣던
期待著 經常聽的
그 멜로디 Woo woo
那首旋律 Woo woo
라디오에 흘러나올
電台裡播放出的
그 목소리 Oh
那副嗓音 Oh
내가 할 수 있는 건
我所能夠做的
노래 가사뿐이죠
就只有這歌詞
힘들어도
就算累了也
괜찮아 괜찮아 괜찮아
沒關係 沒關係 沒關係
잘될 거예요
終會順利的
I believe in you
사랑하는 가족들
我親愛的家人們
가족 같은 친구들
家人般的朋友們
얼굴 못 본 지가
有多久沒見一面了
밥 한번 먹자 한 뒤로
說著一起吃頓飯吧之後
한 번쯤 여유를 가져도
就算有一點時間也好
나쁘진 않을 텐데
見個面也不壞
지금 내가
那現在的我
외롭진 않을 텐데
也就不會那麼寂寞了
노랜 다 끝나가지만
歌曲就要結束了
아직 다 못한 말이 많아
想說的話卻還有好多
모두가 나와
你們也都和我
같은 맘이겠죠
有同樣心情吧
기대해 즐겨 듣던
期待著 經常聽的
그 멜로디 Woo woo
那首旋律 Woo woo
라디오에 흘러나올
電台裡播放出的
그 목소리 Oh
那副嗓音 Oh
내가 할 수 있는 건
我所能夠做的
노래 가사뿐이죠
就只有這歌詞
힘들어도
就算累了也
괜찮아 괜찮아 괜찮아
沒關係 沒關係 沒關係
잘될 거예요
終會順利的
I believe in you