[中譯] Davichi - 안녕이라고 말하지마(不要對我說再見)
M/V對話再次不負責任翻譯:
男: 妳醒啦?
男: 有地方住嗎?
男: 喂?
壞人: 為什麼把我丟掉的人帶回家?
男: 請問你是誰啊?
壞人: 先聽我說, 你的女朋友在五年前失蹤了對吧? 你女朋友現在在我這. 來交換吧! 我現在需要那個女人.
男: 走吧!
女: 不要! 不要去! 不要去... 不要去...
轉 載 請 註 明 :
translated by Renica.
떨리는 너의 입술을 난 난 처음 보았지
你顫抖的唇 我第一次看見
무슨 말 하려고 말 하려고 뜸만 들이는지
有什麼話想告訴我 想告訴我 你欲言又止
슬픈 예감은 다 맞는단 노래 가사처럼
悲傷的預感都恰好像歌曲的歌詞一般
설마 아니겠지 아닐꺼야 아니어야만 돼
該不會是這樣吧 不會這樣的 不會這樣才對啊
벌써 넌 나를 떠나 니 마음마저 떠나 또 몸마저도 떠나는데
若是你離開了我 連你的心也離開了 身體也變得不是我的了
난 몰라 널 잡을 방법을 좀 누가 내게 말해줘요
我不懂 如何才能抓住你 誰能來告訴我一下
오늘밤 그 말만은 말아요 왜 날 버리고 갔나요
今晚請不要說那些話 為什麼拋下我這麼走了
나 마음이 아파 가슴이 아파 눈물 차올라요
我的心很痛 心非常的痛 淚水溢出眼眶
아직은 안녕 우린 안돼요 넌 그 입을 더 열지마
我們還不能說再見 請不要再張開你的嘴
안녕이라고 내게 말하지마
再見這句話 不要對我說
차가운 너의 한마디가 날 주저앉었지
你冷漠的一句話 坐在我身旁的你
세상 무너질 듯 무너진 듯 눈물만 눈물만
像天塌下來似的 崩潰似的 我只剩眼淚 只剩眼淚
지금 순간이 가면 이 순간이 지나면 영영 우린 이별인데
若現在這一刻離去 若這瞬間流逝的話 我們就永遠離別了
사랑해 죽도록 사랑한 날 날 버리지 말아줘요
我愛你 就算死也愛你的我 請不要拋棄我好嗎
오늘밤 그 말만은 말아요 왜 날 버리고 갔나요
今晚請不要說那些話 為什麼拋下我這麼走了
나 마음이 아파 가슴이 아파 눈물 차올라요
我的心很痛 心非常的痛 淚水溢出眼眶
아직은 안녕 우린 안돼요 넌 그 입을 더 열지마
我們還不能說再見 請不要再張開你的嘴
안녕이라고 내게 말하지마
再見這句話 不要對我說
이별이 뭔지 나는 몰라요 그냥 서럽고 서러워
什麼是離別 我不知道 只知道會很難過很悲傷
나 사연이 많아 추억이 많아 가슴 찢어져요
只剩許多故事 只剩許多回憶 心像被撕裂一樣啊
아직은 안녕 우린 안돼요 넌 그 입을 더 열지마
我們還不能說再見 請不要再張開你的嘴
안녕이라고 내게 말하지마 안녕이라고 내게 말하지마
再見這句話 不要對我說 再見這句話 不要對我說
-------------------------------------------------------------------
啊~ 劇情好可憐
可是男主角好好看~!!
這首歌真的很好聽!
MV女主角是敏京嗎? 很漂亮呢
有人看懂MV劇情嗎? 我不是很懂內容呢/_\
Davichi這次的mini album五首歌都非常好聽喲!!推薦推薦^^
M/V的劇情其實交代的不是很清楚,
黑衣人跟女主角敏京(她是女主角沒錯^^)是什麼關係也沒有說明~ 希望會有Part.2之類的囉XDD
不過有很多韓國M/V的劇情都是這樣不清不楚的呢~!! 2011-08-30 21:50:48