[中譯] G.O (MBLAQ) - 내 꿈에서라도 即使在我夢裡
轉 載 請 註 明 :
translated by Renica.
네가 내게 선물한 하늘색 전화기
妳送給我當作禮物的藍色手機
이젠 네게 걸 수 조차 없게 됐지만
即使現在已經無法再接通
(더는) 힘들지 않을래 난 울지 않을래 수백 번 다짐해봐도
(不再) 讓自己難受 讓自己哭泣 數百次下定了決心也
다른사람 품에 안겨 웃고있는 너
投入別人懷中笑著的妳
이런 내 맘 찢어져도 모를거란 걸
這樣撕裂了我的心 我想妳不知道吧
(알아) 언제나 그 자리 다가서지 못 할 바보같은 나인 걸
(了解) 無論何時也無法到達那位置 像傻瓜一樣的我
(단 한번만) 날 바라봐줘
(再一次就好) 請好好看著我
(단지 네게) 내 맘을 줄게 정말 내가 안보이니
(只有妳可以) 讓我獻出真心 難道妳真的沒看見嗎
너를 원하고 또 원하는 나 사랑도 못하는 나 이렇게 맘 아픈데
期望著又奢望著妳的我 無法再去愛的我 這樣的心痛著啊
내 맘 전해질 수 있도록 꽉 잡아줄게 네 손을 내게로 돌아와
讓我傳達我的心意 讓我緊緊抓住妳的手 回來我的身邊吧
하루아침에 모든게 변한 너를 아직 사랑하고 싶은데
一夜之間全都改變了 我卻依然想愛著妳
맘을 되돌릴 순 없잖아 (I feel so sad I can't stop cry)
無法回到當初那份心意了是嗎 (I feel so sad I can't stop cry)
내 입술이 너를 말하고 내 눈물이 떠난 너를 기억해
從我口中想告訴妳的話 眼淚總使我想起離開的妳
너를 사랑하고 싶은데 그게 안돼 바보같이
我想要愛妳 那樣也不行嗎 像個傻瓜的我
(단 한번만) 날 바라봐줘
(再一次就好) 請好好看著我
(단지 네게) 내 맘을 줄게 정말 내가 안보이니
(只有妳可以) 讓我獻出真心 難道妳真的沒看見嗎
너를 원하고 또 원하는 나 사랑도 못하는 나 이렇게 맘 아픈데
期望著又奢望著妳的我 無法再去愛的我 這樣的心痛著啊
내 맘 전해질 수 있도록 꽉 잡아줄게 네 손을 이렇게
讓我傳達我的心意 讓我緊緊抓住妳的手 像這樣子啊
오직 너 하나만 바라볼래 내 사랑을 다 줄래 내 품에 널 안을래
眼裡只看見妳一個 我的愛全都給妳 我的懷中只容得下妳
돌아선 네 맘을 돌릴 수 있는 날 보며 웃어주는
回心轉意回來的妳 笑著看著妳的我
내 꿈에서라도
即使是在我夢裡也好
너를 만나기 전보다 더 난 좀 더 외로워
自從遇見妳之後 我越來越感到孤獨
내 맘이 네겐 짐이 될 수 있겠지만
即使我的心意成為妳的負擔
밀쳐내지마 제발 돌아서지마 내가 나쁜 맘 가지지 않게
也不要推開我 拜託 不要離開我 我並沒有任何惡意
너를 원하고 또 원하는 나 사랑도 못하는 나 이렇게 맘 아픈데
期望著又奢望著妳的我 無法再去愛的我 這樣的心痛著啊
내 맘 전해질 수 있도록 꽉 잡아줄게 네 손을 이렇게
讓我傳達我的心意 讓我緊緊抓住妳的手 像這樣子啊
오직 너 하나만 바라볼래 내 사랑을 다 줄래 내 품에 널 안을래
眼裡只看見妳一個 我的愛全都給妳 我的懷中只容得下妳
돌아선 네 맘을 돌릴 수 있는 날 보며 웃어주는
回心轉意回來的妳 笑著看著妳的我
내 꿈에서라도
即使是在我夢裡也好
-
這首歌是由我們지오씨作詞作曲的哦!!!!!!!!
不是我偏心,真的是很耐聽的一首情歌!
而且還有我們老小房哲鏞作的Rap詞真的是大發!!!!!!!
尤其是作詞功力實在有強到XD 唸了一大堆害我翻得好辛苦(欸
不出實體專輯真的很可惜~~~
M/V我也好愛喔~非常特別的拍攝手法,用相片推移來表達劇情及情感好棒!!!
請大家多多關注哦!!!!!!!!!!