請尊重智慧財產權,轉載請註明以下:
translated by Renica
copyright © mypaper.pchome.com.tw/summermagic
yeah F.CUZ it`s my confessionno more friendbecause wanna be your man let`s go
안 보면 보고 싶고 가슴이 답답해져 내가 왜 이럴까
一沒見到你就好想你 心情好鬱悶 我怎麼會這樣呢
니 모습 떠올리면 괜시리 웃음이 나 널 좋아하나봐
一想到你的模樣就會無來由的笑的我 好像喜歡上你了
좋은 친구로만 날 대하는 니가 밉기도 해
不喜歡你以好朋友的方式對待我
(더는 그만 하고 싶은데) 난 그게 아닌데
(不想再這樣下去了) 我要的不是這樣子
내 맘 몰라 답답해 더 이상 못참겠어
不懂我的心意真讓我鬱悶 我受不了了
(wanna be your love love) 내 말 듣고 놀라지마
(wanna be your love love) 聽到我的話請不要驚訝
my best friend my baby 이젠 친구는 싫어 난 사랑을 원해
my best friend my baby 現在我要的不只是朋友 我想要你的愛
my best friend my lady 걱정마 난 어디 안가 자 내 손을 잡아
my best friend my lady 別擔心 我哪都不會去 來 牽緊我的手吧
좋은 친구는 여기까지해
好朋友的關係就到此為止吧
대신 내일은 사랑을 시작해
用明天開始的愛情來代替吧
my lady my best friend 난 자신 있어 무슨 말이든 해봐
my lady my best friend 我有信心 來吧 說些什麼話吧
말할까 말까 고민하다
思考著該說還是不說呢
날 이상하게 볼까봐 망설였지만
雖然猶豫了 但寧願讓你覺得我奇怪
더 이상은 안돼 친구 난 반대
再這樣下去不行 我反對繼續當朋友
너만 몰라 내가 너의 남잔데
只有你不知道 我是你的男人
L O V E Y O U 이젠 내 마음을 받아줘
L O V E Y O U 現在請接受我的心意吧
자꾸 친구들이 놀려 wanna be your love
就算朋友們取笑我 wanna be your love
그래 이젠 그만하자 친군 졸업
是的 這樣已經夠了 讓我們從朋友畢業吧
매일 뜬눈으로 밤을 새며 많이 고민했어
每天熬夜的夜晚總是有很多的苦惱
(더는 그만 하고 싶은데) 이러다 죽겠어
(不想再這樣下去了) 這樣下去我會死掉
어설퍼서 미안해 그래도 고백할게
有些生疏 很抱歉 但我還是要告白
(wanna be your love love) 내 진심을 받아줄래
(wanna be your love love) 能夠接受我的真心嗎
두려워 하지마 변한건 없으니까 내 맘을 받아줘
不要害怕 一切都不會改變的 請接受我的心意
때론 친구처럼 때론 연인처럼 곁에 있을께
有時像朋友 有時像戀人 我會在你身邊
나를 믿어줘 넌 걱정하지마
請相信我 不用擔心
우린 여전히 좋은 친구 사이야
我們仍然是好朋友的關係
가장 친한 친구 이자 연인인 너만을 사랑해
你是最好的朋友和戀人 我只愛你
my best friend my baby 때로는 친구도 좋아 사랑도 좋아
my best friend my baby 有時是朋友也好 是戀人也好
좋은 친구로 곁에 있을게
我會像好朋友一樣待在你身邊
대신 지금은 내 맘을 받아줘
但是現在請接受我的心意
上一篇:Lee U (唯) - 그대를 듣죠 你聽見了嗎
下一篇:[中譯] 梁耀燮(양요섭) - 그 사람을 아껴요 珍惜著那個人
中午帶周爸去吃彌生軒 自己吃生薑燒肉定食 加點唐揚炸雞 周爸的豚骨拉麵,沒拍到 吃完後,逛了換新櫃位的生活工場 物色生日禮
靜靜的等待深夜的到來 那一綹淒婉的夜光撫慰我的心 還是要學會在深夜裡沉思 捕捉靈魂失落的感傷 曾經破碎的希望 已經慢
人會哭泣 很多時候不是因為軟弱而是堅強太久成熟的標誌可以是把"為何這件事發生在我身上"的念頭消化成"這件事帶給了我什麼"的領
漢英雙語詩〈悼念一位同鄉故友〉刊登於《芝加哥時報》2024.11.22 〈悼念一位同鄉故友〉 乾旱季節 今夜這場傾盆大雨 來得
真正受害人,不想被人知,否則所受的傷害更大,當初,別人扔掉我,靠自己意志站立起來,更談不上輔助幫忙 通常,強調自己是受害人