2021母親節寵愛媽咪趁現在 贊助
2014-09-19 02:00:00兔子先生

三週五國遊 1.6

鬆餅這個詞在台灣可以是很多東西。Pancake, waffle, muffin, scone都被翻成鬆餅;pancake是像銅鑼燒外皮那樣,用鍋子煎的圓型小薄餅。Waffle上有格子,要用特殊的機器或是鍋具才做得出來。Muffin像是杯子蛋糕,而scone則是英式鬆餅,有人直接音譯翻成司康;這兩樣在台灣比較常出現於下午茶,較少上早餐餐桌吧。

要分別這四種其實差很多的糕點已經夠令人頭大,更別提English muffin這東西。但是既然都提到了,English Muffin說穿了,就是麥當勞早餐滿福堡用的麵包。還有,不知道為什麼,也有人會誤會司康scone就是比思吉biscuit,問題是biscuit在美國是麵包,在英國卻是餅乾...還有還有,狗餅乾在美國也是叫dog biscuit。

說了這麼多,只是想說我們第二天在阿姆斯特丹吃的早餐是鬆餅;Pancake/

pannekoek。麵糊比例應該是在美式鬆餅(pancake)跟可麗餅(crêpe)之間。跟可麗餅一樣,餡料可甜可鹹。沒有加料的就直接配放在桌上的糖漿吃。



真的是非常非常濃稠的糖漿,而且整『杯
』也沒有蓋子,大大方方地就插根木匙放在桌上。當時認為吃起來味道一定就是甜膩,所以沒有嚐試,現在突然覺得有點可惜;味道也許跟我所習慣的蔗糖或是蜂蜜有著天壤之別。

本來想試試傳統口味,但是看到有榛果醬跟香蕉口味的,天人交戰許久,最後還是被吸引過去。



蛋跟奶油的味道非常鮮明,即使濃濃的香蕉味道也蓋不過去。還有榛果醬的加持,這個早餐簡直就是甜點。工作上常有家長跟我抱怨孩子不吃早餐,花了時間準備,好說歹說後還是只吃一小小口的氣餒。孩子看到這種早餐應該都興奮無比吧?

不知道這種早餐天天吃會不會膩?

姊姊點的更離譜。



除了底部是一樣的餅之外,上面灑滿了糖霜,擺上糖汁西洋梨,鮮奶油跟兩球香草冰淇淋。最後,彷彿還是怕不夠甜地淋上巧克力糖漿。

這是早餐?(
這是早餐?這是早餐?這是早餐?這是早餐?)

它不但是早餐,還是店內熱賣品前三名,而且還附上柳橙汁。

光是看就有種血糖上升的恐懼感出現,(我是不是活得太小心了?)

五個人就會點五種早餐,媽媽點了很健康的穀物水果優格。因為價格便宜,我們都以為分量會很小,誰知道給了一大碗公。據說優格沒有甜,但是穀物是用蜂蜜調味,水果甜分也很高。我光是要負責自己的香蕉榛果,根本沒有胃嚐試他人的餐點。



阿姨點的炒蛋跟昨天早上雷同。菜單上有吐司跟可頌可以挑選,侍者說沒有可頌了就換成吐司。旁邊的咖啡是餐點附的。



沒過多久,侍者送了一條麵包過來。所有人點的餐點都沒有附麵包,姊姊說她上次來也沒有多附上麵包,不知道這是否是補償沒有可頌的意思?本來很好奇想要問清楚,沒想到之後來的服務生都不會說英文?!

抹醬很好吃,麵包還是現烤的;即使大家都吃了很多澱粉,還是很努力地多吃了幾口。



至於姊夫好像不管去哪都會點牛奶,然後點個XX三明治。我現在才發現他的麵包跟老闆邀請我們的麵包是一樣的。



問他好不好吃,他也很誠實的說:『就是麵包跟起司呀。』

比起荷蘭人好像很多事『都沒關係』(腳踏車不守交通規矩,車掌請大家搭霸王車,旅店老闆說沒有規定的check-in時間也沒有門禁),生為德國人的姊夫真的比較...一板一眼。

上一篇:三週五國行 1.5

下一篇:三週五國遊 1.7