2007-04-19 12:04:04Zukee

咖啡奶茶是鴛鴦

土耳其人不喜歡喝奶茶更不知道鴛鴦為何物,大著肚子在別人家裏喝咖啡,總會有選擇<注1.>,我很不習慣這種方式,因爲就象在餐廳裏看MENU選菜單,看見琳琅滿目的食物已經開始迷失在MENU當中不知如何選擇,費神又費時。某天我突然發神經問小安需要來點奶茶嗎?他說奶茶土耳其人不愛不喝。我說有即溶奶茶賣嗎?他說你去過超市那麽多次沒看過有在賣奶茶嗎?我嘀咕地抱怨土耳其人不懂得奶茶的味道;不喝奶茶那就來杯鴛鴦怎樣?鴛鴦是什麽?小安不解地問我。

“呦,連鴛鴦都不知道啊?鴛鴦有兩種解釋:一是指一種象鴨子的能在河裏游泳的動物,在中國可被視爲愛情鳥哦。如果在舊時新人結婚在被子、枕頭或屋子到處都要有對鴛鴦以表示幸福美滿,不如我們也來對鴛鴦怎樣。”我半開玩笑半正經地解釋給這土佬聼。

“別做些幼稚的事,鴛鴦我沒見過不知道是咋樣的。”小安扮正經地說。

“第二種解釋就是咖啡+奶茶的統稱,香港人發明的新飲法,味道比純喝咖啡或奶茶香濃得很呢,有即溶咖啡和奶茶我會沖。”我滿積極想表現一下泡咖啡的功力,不過我的水平是瞞不過人的,在小安面前更不能以此而自豪。

“算了吧,你連水都懶喝何況是沖咖啡的。”小安曾在咖啡廰從廚房一直作到經理,他泡咖啡的功力可不見得一般。

聽説土耳其人相親時女方會煮咖啡,如果男方喝完後不翻杯子代表親事成功,相反就是不成了,而且結婚後的女主人一定要懂得怎樣煮一杯拿手好喝地土耳其咖啡招待客人呢。唉,我既不會煮又不會泡,根本不知道懂得啥,老媽整天調侃我“你啊,只會生仔不會抽仔。”<注2.> 有時候想想,我很沒資格能當好一個家庭主婦,看看土耳其的女人們,不是能搞家務就是會煮飯又能帶孩子,我呢?除了會逛街、研究化妝品護膚品、設計數據表格和在博客上吹水外還懂得啥,連兒子出生後怎樣抱孩子都不會,小安一個大男人,煮飯、家務活、帶孩子、換屎尿布連泡咖啡都有一手,簡直是無敵家庭煮男。人家說我好幸福,不用帶孩子,老媽老公幫忙帶,煮飯不用自己動手,家務活不用自己做,下班回家就是洗澡吃飯跟兒子玩,然後上床睡覺。我想兩人的身份是倒轉了,我主外他主内,我可以指點小安工作,他就指點我家務活。有時我會找些無理由來解釋給小安聼:“這是廣州結婚後的現象,很平常。”<注3.>

煮土耳其咖啡,泡即溶咖啡的工作總是小安在做,小安買了包土耳其咖啡粉過來,可至今連動都沒動過,原因是上回全家人發神經要試一下土耳其咖啡,小安興致勃勃地煮好四小杯大家品嘗,不是說小安功力沒有發揮而是土耳其咖啡的味道實在難以恭維,4人滿心歡喜地喝下去,結果4人臉上變成扭曲,我爸根本象喝毒藥一樣難下嚥,我媽扮作認真地慢慢品嘗,我呢根本想吐,馬上說土耳其咖啡真的是人喝的嗎?好像是把幾十顆藥丸磨成粉狀用熱水泡起來一樣,味道跟葯沒兩樣的,喝土耳其咖啡一定要用水伴著不然給咖啡粉咽住吞不下就慘了。那晚後全家人再也不提喝土耳其咖啡,小安連喝得興致都沒有。

黃家最著名的私人咖啡就是小安發明的<注4.>,家裏存著一罐時間長久的咖啡原顆粒,顆粒很大的,可能許多人看到咖啡過了保質期一定會扔掉,我卻認爲咖啡時間存放地越久香味越濃烈,而且是完全沒接觸過空氣,所以當然我們開封時那種撲鼻而來的香氣令人為之振奮。正常的咖啡是3匙咖啡粉,2匙奶粉或奶精,最後1匙砂糖用沸騰剛好的熱水即泡就可,不過我家的是倒轉,用兒子喝的鮮奶一袋代替熱水,放微波爐加熱,放入少許咖啡顆粒和少許砂糖攪合即成,味道奶香中透出咖啡原味,咖啡不需要攪溶,讓顆粒浮在奶面上,等熱氣散去慢慢開始品嘗,口感很豐富地,奶香濃郁帶咖啡味,還能用牙齒嚼碎咖啡顆粒,味道和感覺就是在吃巧克力一樣,我第一次喝小安泡的私人發明就問他是不是把巧克力放進去了,怎麽這麽好喝好脆口呢,小安當時騙我是加了巧克力下去,害我信以為真,最後某天晚上被我碰見他在煮咖啡才知道這土佬根本沒放什麽巧克力下去,浮在奶面上根本就是咖啡粒。

小安這種算不算是鴛鴦?有咖啡有奶不過沒茶,差一點點吧,把它歸類也算是變種的咖啡飲料,不過他的咖啡比煮的土耳其菜恭維許多,我到現在還不能接受土耳其菜的味道,縂讓我想吐的感覺,上星期五晚上小安又發神經煮了一盒土耳其菜<注5.> 放在冰箱裏,那天剛好我跟同事到外面吃飯沒吃到,我媽說小安煮了些莫名的家鄉菜式出來,我當然聼完忘記了,結果這個星期一上班,習慣帶飯盒囘公司的我由於前晚上沒好吃的菜能留下,我媽將就湊合一個飯盒給我。中午煮熱飯盒打開來看,一塊象是肉餅的紅色物體加一根腊腸,我以爲是老媽即場創作出來的新菜,連忙把飯和紅色“肉餅”攪和馬上一大口地吃下去,結果味道之怪不能再讓我吃第二口,艱難地吃了幾口伴有紅色“肉餅”的飯後乾脆把臘腸整條吃下算了,不然還真會在辦公室當場嘔吐呢。囘到家馬上問老媽是什麽囘事,今天的飯菜難吃得要命,老媽聼完當場笑得喘不過氣,笑得象白癡一樣,她笑得眼淚鼻涕直流困難地開口說那些就是小安的家鄉菜,星期五煮的,看見我沒蔬菜吃就勺了一大湯匙給我了,我說難吃得想吐,嘴裏一口腥味,小安在一旁很驚嚇對老媽說:“你不是吧?我是煮來留給自己吃的。”

“哈.....我見你煮得滿好就給她嘗嘗咯。”老媽還一個勁地在笑,搞得連兒子不知所謂地跟著大笑起來,“還笑得出來,我還以爲是肉餅,吃下去簡直就是生的。”我很無奈,那時我吃下去的感覺分明就是土耳其菜的味道,心想老媽什麽時候改行喜歡煮土耳其菜來了,味道還很正宗呢,根本沒想到是老公煮的,這下好了,讓我對土耳其菜更爲反感,小安在以後還得慢慢習慣老婆不接受土耳其菜的事實。

TATA時間:

1、土耳其家的女主人不管哪一個,首先問我"turkiye kahve veya Nes Kahve?"喝即溶咖啡跟喝土耳其咖啡有啥不同?土耳其咖啡要煮好久又不好喝,我會點即溶的雀巢咖啡,因爲一沖即能喝。可是土耳其人的工作速度就是慢死人,泡一杯即溶咖啡比煮土耳其咖啡還要慢,往往等上半個小時以上才能喝,我心想他們到底有沒有即溶咖啡的?還是蒸餾咖啡,不如我自己泡來得快。

2、“只會生仔不會抽仔”廣州話,意思是只會生不會帶,“抽”是廣州方言帶孩子的意思,不是拿鞭子抽小孩。

3、廣州現在的狀況是未婚時女人自個兒煮飯做家務,結婚後把這些事讓給老公做。很多廣州女人在找老公時一定要看男人會不會做飯做家務活,多數廣州老公下班買菜煮飯搞衛生帶孩子,廣州老婆在一邊聊天逛街打扮不用做。我告訴小安這是基本常識,而且結婚前已告知他我不會煮飯做家務,要娶我可要考慮清楚,不然將來娶回來會後悔;結婚後男人不會做飯搞衛生是不稱職的,廣州男人結婚後個個都被老婆培養成家務了得,煮飯拿手的技術。

4、小安的姓氏太長太難翻譯,根本不知道要翻譯成什麽中文才能代表到他的原意,每次辦什麽證件時需要提供他的姓名中譯,人家看見音譯這麽長都覺得難以置信,我說很痛苦的事為了翻譯他的土文姓名,想了一個多禮拜才想到要用什麽中文如何翻譯地順口,是苦差啊!

5、小安的這道紅色“肉餅”用番茄和洋蔥做成,全部切粒生炒不全熟,味道是很正宗的土耳其菜,可是對於我來説只能搞得一口的洋蔥味沒其他味道可言。