台語風正流行之二

Zidjiw anxjnuaw quer?


投票完了,等開票的空檔。正在無所事事,一面電視開著,一面翻著報紙。抬頭忽然看到電視畫面一行字:「李紀安抓鬼」。

咦?動一動腦才知道,又是台語漢字直接音譯的笑點。每次突然出現在眼前,我總心想會不會是誤寫「李慶安」的聯想(自己拿綠卡還在質問別人有無雙重國籍)。仔細一點斷句(分音節):李紀安抓鬼,日子--怎麼--過,原來如此。台語字/
Daigixzi應該是:Zidjiw anxjnuaw quer? 一共是三個字,共五個音節。

是啊,Zidjiw anxjnuaw quer? /日子怎麼過?照過。有的朋友打電話來,說好緊張,好緊張。我在想,為了誰?哪一個候選人嗎?何必?


歷史不在於只見結果,只以成敗論英雄,歷史就在實踐中的進程發展。要往後去看看歷史的潮流從何而來,看到的是假相或真相,才知道身處所在的歷史大河將往何處去。

(烏頭翁:Dnis =鄭,西化的台語字Daigixzi,台文要e)