2024-02-04 03:43:29shang
◆ 麻花辮上學企~ Hakka Fa Study~ 老虎哥 ◆
mahapn240203a1
◆ 麻花辮上學企~ Hakka Fa Study~ 老虎哥 ◆
練聽廣播... 又學到一句客語名詞:
【老虎哥】lo fuˋ goˊ
牠不是老虎喲! 也不是稱兄道弟哥!
而是 ==> 螳螂
差很多呢!跟螳螂 完全聯想不起來,
剛開始聽...還聽不太懂,以為跟老虎有關。
結果是形容... 螳螂-- 很兇猛,是昆蟲界之王,
如老虎是動物之王一樣。 所以,螳螂稱為老虎哥。
除了是指昆蟲之'外,如果有人很兇猛樣,
也可以使用這個名詞來形容。
● 螳螂,還有另個稱呼【挨礱披波】aiˊ lungˇ piˇ poˊ
這個更難聯想,完全不了解。
看了相關的解釋...原來 挨礱 aiˊ lungˇ是古早碾米機的稱呼。
螳螂的前腳,切來切去,上上下下的...
很像古早的碾米機,在碾米的動作和聲音。
(因為沒有見過古早的碾米機,所以,比較難想像 ^^ )
● 一次學到二種名詞,都是形容==> 螳螂
覺得非常有趣!
======================================
◆ Hakka Fa Study~ Mantis ◆
======================================
mahapn240203a2
我很好奇,
客家話中,
真正的老虎是如呵稱呼?
老虎==> lo fuˋ
老虎就這樣直接發音
和中文很像
只是客語的 ㄏ 音 好像都會發成==> ㄈ音
所以,有客語口音,大概可以聽的出來。
例: 花==> 發音==>faˊ
----------------------------------------------
順便喇一下,韓文的拼音裡
沒有 F 的音 ^^ 2024-02-05 03:26:12