◆ 台語喇雷學習筆記--假好衰 ! ◆
mahapn230504a1
◆ 台語喇雷學習筆記--假好衰 ! ◆
又學到一句台語漢字。
假好衰 ==> ké-hó-sue 假好心 之意。
貓哭耗子假慈悲 (假好心、笑裏藏刀、虚情假意)
黃鼠狼給雞拜年 ==>沒安好心;來者不善。
假好衰 這詞常聽到,也蠻好運用的。
只是...通常只知是 假好心,不知那個 ㄙㄨㄟ 字,是怎樣的字。
原來,台語漢字是用 衰 這個字。
假 ,它還有台語的破音字,
一、假好衰 ==>唸 ké , 二、放假 ==> 唸 ká
------------------------------------------------------------------------------------------
這年頭...唉 「話若咩講透支啊!目屎是揮沒離啊!...」
以前曾小動作頻頻...雄雄來訊... 明明又沒往來...多年了...
說的好像多感動...多想偶一樣 @@ (聽起來好假...)
心中有底... 一定沒安好心眼。果真沒錯... 說...非偶不可...
說的事物內容...明明就是個(((塞窟))),只是找我去填補而已。
以前從沒對偶太好的人,講這樣的話,讓我覺得...好噁心!
害過我的人,我永遠都不會再相信對方...永遠。
經驗一再的告誡...不能讓自己再陷入那樣的情境。
(偶已素老郎了... 只想平平靜靜的生活...)
就運用上這學來的台語 ===> 別在那裡 ((( 假好衰 !))) ^^
======================================
◆ New Study~Tai-gi~ Insincere Kindness ◆
Crying crocodile tears!
======================================
mahapn230504a2
姥姥
昨晚問兒子有看過霹靂布袋戲嗎?
有啊!素還真、一页書、十二恨……
每個出場都會唸一串口白不拉不拉……
那你知道誰配音的嗎?
黃文澤啊!黃俊雄的兒子不拉不拉……
是喔!我怎從沒聽你說過有關布袋戲的事?
妳也沒跟我聊到這個啊!我以為妳不喜歡咩~
我們那時讀二專,住宿舍的有位學弟迷的很瘋狂,還花大錢玩cosplay,我是好奇到底那是啥東西會讓人這樣起笑?所以跟他一起看一陣子,但不是太來有興趣,就沒再繼續了。
原來年輕人真的也會看捏~
版主回應
正如上回提到的...
多年前...同事迷的很...
我也是這樣才認識霹靂....
呵))))) 我大概是 看那非常華麗的造型.
對了,我還更早期另位同事,不是很熟的同事
好像還跑去那邊工作一陣子...
可能很迷唄 ^^
姥姥
現在還有繼續出霹靂布袋戲?
哇~厲害!
我好像已經失去追史艷文的熱情了
老了霹靂不起來了
呵~
版主回應
不過 大概是老粉絲居多
年輕人選擇多了...就沒有特別追布袋劇
這要多年來觀看,才會比較看得懂
年輕人比較難切入...可能會看不懂
畢竟是三十多年的劇...還沒有終結
一直在演下企...
如果不是以前的同事告知,我也不知這大劇.
加上大師走了...配音成絕響
shang
早些年... 以前的同事,留美回國工作...
非常洋派風的人
有一天,急著趕下班...
問他在急啥...他說要趕回去租影帶
霹靂...什麼什麼的,新版出來...不拉不拉...
那時我才知,有霹靂系列,
他還介紹給我們一些同事看...
後來,我才知道有這樣的強大粉絲團和支持團,
也看看電視版...才知大概有哪些內容...
它會先出光碟版(以前是錄影帶) 最新版先賣先租
一陣子之後,才會上電視放送,
以前同事應該就是搶先看,呵)))))
非常迷... 不是粉絲團者,難以理解
後來黃文澤先生有上來台北誠品前表演,我有特別去看看
還有請黃文澤先生簽名...再轉送同事 ^^
同事非常高興
我本以為洋派風的人,接觸客戶都是老外,
應不會愛看...怎知超迷的,
原來,去留學,接觸都是洋風洋物...
有一回接觸到台灣的霹靂,在海外也有租影帶,
那時他就迷上了,可能有思鄉情唄.
那個年代...很多科技公司工程師,很迷霹靂系列...
還有人穿霹靂戲服結婚...
沒想到 也是一晃又多年了...
偶以前的同事,應該做阿公了...
黃大師走了,往後就絕版了,粉絲也老了....
不過,半年前...我在超商買東西,
看見一位歐吉桑,也是很急,問櫃台,霹靂來了沒...
(最新光碟)...當他拿到那片光碟時,
表情好像小孩子拿到糖一樣 ^^
老粉絲依然熱情支持.
姥姥
看了妳提到的黃文澤先生
上網查了一下
真是個國寶啊~
好可惜已成絕響
小時候會看布袋戲
但高中在外讀書沒有電視可看
之後就一直沒再看過了
所以沒看過闢靂布袋戲
不知這傳奇人物
錯過精彩的戲碼了
版主回應
他雙胞胎弟弟走了...他走了
同一年...
他蠻會講文言文的台語
雖然大部份聽不太懂 @@
不過有學到一些講法
用字和平時喇迪賽的台語 不一樣
姥姥
這第四個音我也知道囉~
因為我老姊就叫“阿香”
豆董果然台語人
版主回應
有聽類似的...台式繞口令
阿香 去 香港 買香 和 香水
shang
突然想起 黃文澤先生的台語配音...
有聽過....
清香白蓮==> 發音 ==> 清胸白蓮
那個香字 就是名詞的 阿香 發音
應該就是豆董說的 第4個香發音
註: 黃文澤先生 已當天使了...
配音成了絕響
豆豆
其實這個“香”在台語裡面還有第四個讀音
譬如問到一個刺鼻的味道會說“香(hiang)”
香(hiong)港
香(hui-u)爐
香(pang)水
姥姥
台語破音字
你“香”港買回來的“香”足“香”捏!
三個香都不一樣的音喔~
會唸嗎?
呼叫豆董來注羅馬音喔~
因為我拼不出來啊!
版主回應
香港==>雄槓
香噴噴==>胖貢貢
蚊香==>盲丫咻
還有一個 算是人名時用的香
阿香==>阿胸
以上類發音 呵))))))))))))))
姥姥
假好衰
這句常聽到
也會遇到
那些壞人的標配
不要臉也是長項之一
咱就別再上當了
巧言令色
鮮以仁啊~
我們阿賢當然不是笨瓜一枚
請牠哪邊涼快哪邊去吧!
謝謝!
不聯絡!
版主回應
有時 人就是這樣...
人會結群...還有徒子徒孫...
明明會衝康,才保持距離。
如果徒子徒孫那麼好,怎不會去找對方自家人馬去做,
一聽 就是塞窟,連徒子徒孫都沒人要做...(也做不來)
想利用時,就是想念的好朋友....
妒嫉時,又頻頻衝康 @@ 真是夠了
反正 保持距離...就是了
昨晚問兒子有看過霹靂布袋戲嗎?
有啊!素還真、一页書、十二恨……
每個出場都會唸一串口白不拉不拉……
那你知道誰配音的嗎?
黃文澤啊!黃俊雄的兒子不拉不拉……
是喔!我怎從沒聽你說過有關布袋戲的事?
妳也沒跟我聊到這個啊!我以為妳不喜歡咩~
我們那時讀二專,住宿舍的有位學弟迷的很瘋狂,還花大錢玩cosplay,我是好奇到底那是啥東西會讓人這樣起笑?所以跟他一起看一陣子,但不是太來有興趣,就沒再繼續了。
原來年輕人真的也會看捏~
多年前...同事迷的很...
我也是這樣才認識霹靂....
呵))))) 我大概是 看那非常華麗的造型.
對了,我還更早期另位同事,不是很熟的同事
好像還跑去那邊工作一陣子...
可能很迷唄 ^^ 2023-05-15 03:26:23