2006-07-20 20:52:03sexto

鬧笑話

在學西班牙文的時候,我也鬧了不少笑話。比如,外籍老師很喜歡稱讚我們,通常他會說「muy bien.」後來我才知道這兩個字合起來的意思是「很好。」我第一次聽到時,完全忘了我在上西班牙文,竟然莫名其妙用英文加中文把它直接音譯成「more 一遍」。自以為老師是叫我再唸一遍,然後就傻傻地唸了。

當我們可以用西班牙文從零數到二十的時候,我們玩骰子的遊戲。剛好那時候連著幾次打開蓋字一看的數字比較多是11-14的數字(once、doce、trece、catorce),這幾個數字的唸法後面會有一個「ce」的音(音同:雪的台語。)然後老師很快打開蓋子,看了卻來不及數骰子的點數,只好說「no se.」(西班牙文意思是:不知道)不只清楚表達不知道數字是多少,還有押韻,有點好笑。

剛教完數字的時候,老師說,他唸出中文我們說西班牙文。老師叫了我的名字,然後說「4」。我說:「si」。老師又說了「4」。我又說:「si」。因為我一直不覺得老師是在幫我們練習剛教完的數字。所以我一直沒把他唸的字想成數字,而是把它當做中文的「是」來回答。跟老師在那邊si來si去之後,我突然領悟原來老師是在唸數字的4,才趕緊唸出來。

還有一次教到電話號碼的說法。那時候老師叫我們看左上角的圖,內容是一些單位的電話,但是有的有寫出號碼,有的則沒有。但是沒寫出電話號碼的單位,其實在右上角的圖就有另外標出來,這也是我後來才知道。但是,就在老師問我的時候,而且他還問了一個在左上角圖裡沒有寫出電話的單位,我一時不解不知道要回答什麼數字。然後我想「難道老師希望我自己編一個號碼?嗯,應該是吧!」就在我深深吸口氣,唸出亂編的電話號碼時,老師突然帶著疑惑的眼神問我:「你確定你唸的是%$##@@@%︿&?﹀我呆住!坐在我旁邊的同學趕緊指著右上角的圖叫我看。不過,這次連我自己都想笑,為什麼我老是沈浸在自己的語言世界。

今天我則是把問對方幾歲的問句,變成問對方有多少生殖器。把老師搞得好害羞,然後要我務必唸個幾遍讓他確認沒有唸得太離譜才放心。
Eunice 2006-07-24 13:04:33

呵呵~
學語文 真的很有趣
想到自己學日文也鬧了些笑話
下次也寫來讓大家笑笑