2010-10-17 21:45:46mohumohu
インディアンじゃないぜ。秋元家
說真的,不上濃妝不造型的才加最美了。
From 2010-10-17 インディアンじゃないぜ。秋元家
今舞台終わったよー
(舞台結束。是劇場嗎??那為啥小帥去名古屋握手會?)
(還是指泉鏡花?)
長崎ー
皆でチャンポン食べたよ
(でチャンポン(chanpon)是一種麵,長崎的代表性名物)
(但是不確定前面的"皆で"指的是不是"全都是吃..."的意思)
噗友補充:大家一起吃了chanpon喲
野菜ばかり食べるから怒られたー
(斷句:野菜ばかり 食べるから 怒られた)
(ばかり:just, only,僅僅)
(只吃疏菜在生氣哦!?)
笑
(麺も食べろや(;´д`))
(也吃麵)
(為啥會有怪表情?)
インディアンじゃないよ
(インディアン這跟不是印地安人有什麼關係?是指好像在吃素嗎?)
噗友補充:指的是上面的照片不是印地安人喲!
メイクと中
(make up,外來語超多,乍看很陌生,唸出音來一聽,就很有臉上三條線的感覺)
今からご飯…
(吃飯時間到囉!這篇是晚上9點發的,所以ご飯(午飯)可以當成是晚飯哦?)
噗友補充:ご飯 單純是指飯而已!如果要特指某個時段的話有很多種說法!
今からご飯 可翻作 現在要去吃飯
行くかも
噗友補充:かも ,可能、應該的意思,英文Maybe。原來應該是...かもしれない 的省略
上一篇:才加やチームKの事を心配して
下一篇:小奧的文好不直接哦~苦手!
來點補充吧!
1. 皆でチャンポン食べたよ = 大家一起吃了chanpon喲
2. インディアンじゃないよ:指的是上面的照片不是印地安人喲!
3. メイクと中 = 化妝中 ,就是指上面不是印地安人而是在化妝啦
4. ご飯 單純是指飯而已!如果要特指某個時段的話有很多種說法可以去查查!
5. 今からご飯 可翻作 現在要去吃飯
6. 行くかも 就是接續上面的 現在要去吃飯...應該吧。 的意思
7. 上一項的 ...かも 就是可能、應該的意思,英文就是 ... Maybe
原來應該是:...かもしれない 的省略