Sonnet 18 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough wi
https://tw.news.yahoo.com/%E7%8E%A9%E5%BE%88%E5%A4%A7-%E9%81%87%E5%9C%9F%E8%80%B3%E5%85%B6%E6%81%90%E6%94%BB-kid-%E9%A6%96%E
秋天的孤寂 傾向殉美 內心向誰訴說 月下的七個名字 孔雀石顯現能量 黑暗坍塌 向東守望 群貌之相悄悄 闖入夜與幽魅相通
https://hk.news.yahoo.com/%E6%BD%AD%E7%BE%8E-%E6%96%99%E6%98%8E%E9%97%96%E6%B8%AF800%E5%85%AC%E9%87%8C-%E5%A4%A9%E6%96%87%E5
釣船比約定時間早了二十分鍾來到。浮在海面的佛朗斯剛看著從自己身後五百碼開外以不小於二十節航速駛過的那條漆著以婚禮蛋糕顏色為主