【在生活中學習語言】Have Butterflies in One's Stomach 七上八下╱忐忑不安
Have Butterflies in One's Stomach |
七上八下╱忐忑不安 |
對話
Richard:I'm so nervous. I hate acting.
理查:我好緊張。我超討厭演戲的。
Will:Then why did you decide to be in this play?
威爾:那你為什麼決定要參加這場話劇演出?
Richard:I thought it would be a good experience.
理查:我認為這應該會是個不錯的經驗。
Will:That's admirable.
威爾:噢,真令人敬佩。
Richard:But now I have such butterflies in my stomach, I think I'm going to be sick.
理查:可是我現在心裡七上八下,覺得就要吐了。
Will:Well, you better get ready. You have to go on stage soon.
威爾:噢,你最好快點準備好。你很快就要上台了。
Richard:Oh, no! I can't even remember my lines!
理查:噢,慘了!我連台詞都記不住。
Will:You don't have any lines, remember? You're just playing the role of the guard!
威爾:你沒有半句台詞啊,記得嗎?你不過是演個衛兵。
Richard:Oh, that's a relief.
理查:呼,還好還好。
Will:Maybe you should take up a different hobby.
威爾:也許你應該考慮換個嗜好。
延伸學習
俚語精解
◎have butterflies in one's stomach
butterflies是butterfly(蝴蝶)的複數形,stomach指「胃」,have butterflies in one's stomach字面上的意思就是「某人的胃裡有蝴蝶」。當我們面臨重大事件如上台表演或面試時,很容易因為緊張而感到胃部翻騰,感覺就像有很多隻蝴蝶在胃裡飛來飛去一般,因此英文就用這個俚語比喻因情緒緊張感到焦慮,導致心裡「七上八下」、「忐忑不安」的感受。
關鍵字詞
◎play n.戲劇
◎admirable a.令人欽佩的╱值得讚揚的
例:Mother Teresa's dedication to the poor was admirable.(泰瑞莎修女對窮人的奉獻令人敬佩。)
◎line n.台詞(常用複數形)
例:Joseph tends to get nervous on stage and thus frequently forgets his lines.(約瑟夫在台上很容易緊張,以致經常忘記台詞。)
◎role n.角色
例:I played the role of King Arthur in our annual play.(我在年度大戲裡扮演亞瑟王這個角色。)
想重溫
本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.1-apple.com.tw
常春藤解析英語WWW.IVY.COM.TW提供