【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》New Zealand police raid ginger beer brewe
《中英對照讀新聞》New Zealand police raid ginger beer brewery紐西蘭警察突擊薑汁啤酒釀酒廠
◎張沛元
A news report says authorities responding to a burglar alarm in New Zealand thought they stumbled onto an illegal drug lab.
一則新聞報導指出,回應竊賊警報的紐西蘭當局,以為他們碰巧發現了一座非法製毒工廠。
The Waikato Times reports security guards who opened the garage of a house in Hamilton discovered a still they thought was drug-making equipment. Police cordoned off the street. Firefighters rolled up in a fire engine.
據威卡托時報報導,安全警衛在漢米爾頓打開一棟房子的車庫,發現了一個蒸餾器,他們以為這是製毒工具。警方封鎖這條街,消防隊員也隨消防車抵達現場。
But the report says the effort was called off after a woman inside the house told police the equipment was for making ginger beer _ a nonalcoholic homemade soda that uses ginger, sugar and sultanas.
但該則報導說,當房子裡一名女子告訴警方,該設備是用來製造薑汁啤酒後,這一次行動便立即喊停。薑汁啤酒是一種不含酒精、使用薑、糖與無子葡萄來製作的家庭製蘇打水。
新聞辭典
ginger:名詞,薑;活力,刺激。動詞,用薑來調味,使有活力。相關用語︰ginger ale(薑汁汽水);a ginger group(英國,澳洲俚語),活躍份子集團,積極派,意指政黨或組織裡一個致力說服其他成員接受他們的信仰與理念的小團體。
stumble:動詞,絆倒,蹣跚,碰巧發現。相關片語,stumble across/on someone/something,碰巧遇到某人或碰巧發現某事。例句:"If you stumble across a naked guy on your way home after work, what will you do?" "Scream as aloud as I can and call 911."(「倘若你在下班回家的路上看到一名全裸男,你會怎麼做?」「先放聲尖叫然後打電話報警。」)
roll up:口語,到達,到達並停車,到場。相關片語︰roll up one’s sleeves或roll one’s sleeves up(捲起袖子準備幹活,面對艱鉅工作或挑戰)。例句:Former US President Bill Clinton once promised to establish the Administration as one that’s rolling up its sleeves and going to work from the President on down.(美國前總統柯林頓曾誓言建立一個準備面對艱鉅挑戰、從總統以降戮力從公的政府。)
來源:自由時報
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++