【在生活中學習語言】Cold Turkey斷然戒掉某種上癮的習慣
Cold Turkey
斷然戒掉某種上癮的習慣
對話
Passenger:Do you mind if I smoke in your cab?
乘客:你介意我在你計程車裡抽菸嗎?
Taxi driver:It's bad for your health.
計程車司機:那對你的健康不好。
Passenger:I know.
乘客:我知道。
Taxi driver:Why didn't you try to quit smoking?
計程車司機:你為何不試著戒菸呢?
Passenger:It's difficult. I'm very addicted.
乘客:很難。我菸癮很重。
Taxi driver:Just quit cold turkey!It's not so hard.
計程車司機:斷然戒掉吧!沒那麼難的。
Passenger:Did you ever try it?
乘客:你試過了嗎?
Taxi driver:No.
計程車司機:沒有。
Passenger:Then how do you know?
乘客:那你怎麼知道?
Taxi driver:Well, I used to play basketball. Then, I hurt my knee and I couldn't play anymore. I quit, cold turkey!
計程車司機:呃,我之前常打籃球。後來,我弄傷了膝蓋,之後就再也不能打了。於是我就斷然把這個習慣戒掉了。
Passenger:Yeah...that's totally different. But thanks for the advice.
乘客:嗯……但這兩種情況完全不同。不過還是謝謝你的建議。
延伸學習
俚語精解
cold turkey
turkey是「火雞」,cold turkey字意是「冷的火雞肉」,實指「斷然戒掉(毒癮、菸癮)」。此俚語由來有一種說法,相較於藥物治療,突然戒掉菸癮或毒癮常會導致癮君子全身冒冷汗且發抖,這和冷火雞肉上面的水珠及雞皮疙瘩(goose bumps)很像。此俚語之前常與動詞go或quit並用。
關鍵字詞
.quit vt.戒除╱放棄╱辭職
例:Linda quit dancing after she broke her leg.(琳達摔斷腿後就放棄跳舞了。)
.addict vt.& n.使上癮╱上癮的人
* be addicted to+N/V-ing 對……上癮
例:Mike was addicted to taking drugs when he was in college.(邁可大學時染了毒癮。)
.not...anymore 再也不會……
例:The Lin family moved away last week; they dont live here anymore.(林家的人上星期搬走了;他們已經不住這兒了。)
對話
Passenger:Do you mind if I smoke in your cab?
乘客:你介意我在你計程車裡抽菸嗎?
Taxi driver:It's bad for your health.
計程車司機:那對你的健康不好。
Passenger:I know.
乘客:我知道。
Taxi driver:Why didn't you try to quit smoking?
計程車司機:你為何不試著戒菸呢?
Passenger:It's difficult. I'm very addicted.
乘客:很難。我菸癮很重。
Taxi driver:Just quit cold turkey!It's not so hard.
計程車司機:斷然戒掉吧!沒那麼難的。
Passenger:Did you ever try it?
乘客:你試過了嗎?
Taxi driver:No.
計程車司機:沒有。
Passenger:Then how do you know?
乘客:那你怎麼知道?
Taxi driver:Well, I used to play basketball. Then, I hurt my knee and I couldn't play anymore. I quit, cold turkey!
計程車司機:呃,我之前常打籃球。後來,我弄傷了膝蓋,之後就再也不能打了。於是我就斷然把這個習慣戒掉了。
Passenger:Yeah...that's totally different. But thanks for the advice.
乘客:嗯……但這兩種情況完全不同。不過還是謝謝你的建議。
延伸學習
俚語精解
cold turkey
turkey是「火雞」,cold turkey字意是「冷的火雞肉」,實指「斷然戒掉(毒癮、菸癮)」。此俚語由來有一種說法,相較於藥物治療,突然戒掉菸癮或毒癮常會導致癮君子全身冒冷汗且發抖,這和冷火雞肉上面的水珠及雞皮疙瘩(goose bumps)很像。此俚語之前常與動詞go或quit並用。
關鍵字詞
.quit vt.戒除╱放棄╱辭職
例:Linda quit dancing after she broke her leg.(琳達摔斷腿後就放棄跳舞了。)
.addict vt.& n.使上癮╱上癮的人
* be addicted to+N/V-ing 對……上癮
例:Mike was addicted to taking drugs when he was in college.(邁可大學時染了毒癮。)
.not...anymore 再也不會……
例:The Lin family moved away last week; they dont live here anymore.(林家的人上星期搬走了;他們已經不住這兒了。)
上一篇:【在生活中學習語言】A Wild Goose Chase白忙一場蘋果派生活美語
下一篇:【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Driver charged with speeding blames poorl