【在生活中學習語言】For a Lark找樂子∕開開玩笑
For a Lark找樂子∕開開玩笑
對話
Kevin:You painted your room green and orange?
凱文:你把你的房間漆成綠色以及橘色?
David:I did it just for a lark. What do you think?Do you like it?
大衛:我這麼做只是找點樂子。你覺得怎樣?喜歡嗎?
Kevin:Oh, man. I don't know... It makes me feel kind of dizzy...
凱文:喔,天哪。我不知道耶……這房間讓我有點頭暈目眩……
David:It just shows that you are overpowered by my great work.
大衛:這正是表示你被我的偉大作品給深深震懾住了。
Kevin:But why did you put the big red polka dots all over the room?... I have to close my eyes.
凱文:但是你幹嘛將紅色大圓點塗得整個房間都是?……我都不得不閉起眼了。
David:I didn't know I had so much creative power, but obviously you're the only one that can appreciate my work!
大衛:我不知道自己竟然這麼有創意,但顯然你是唯一一個懂得欣賞我作品的人!
Kevin:That's one way to put it...
凱文:你可以那麼解釋……
David:Hey, I can paint your room for free, if you like.
大衛:嘿!我可以免費幫你房間上漆,如果你想要的話。
Kevin:No, no! That's okay! Please don't!
凱文:不了!沒關係!請千萬別這麼做!
延伸學習
俚語精解
lark做名詞用除了當「雲雀」,還可表示自娛的「趣事」、「樂子」,或是無傷大雅的「玩笑」,for a lark便是「找樂子」或「開開玩笑」。
關鍵字詞
.dizzy a.頭昏眼花的
例:I feel dizzy when I think a payment will be due next Monday.(我一想到下禮拜一要交錢就頭昏眼花。)
.overpower vt.(情感)壓倒,無力招架
例:I stood in awe and gaped, completely overpowered by her beauty.(我驚嘆地站著,嘴巴張開開的,徹底被她的美貌打敗。)
.polka dot 小圓點
例:This necktie with pink polka dot doesn't match your suit.(這條粉紅圓點領帶跟你的西裝不搭。)
.obviously adv.明顯地
例:Obviously you did not understand the seriousness of the problem.(顯然你不知問題的嚴重。)
常春藤解析英語
來源:蘋果日報
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++