2008-10-16 19:48:38 落葉之楓

【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉 收拾殘局 Pick up the pieces

【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉 收拾殘局 Pick up the pieces
文/Dr.J.J. 圖/老唐

當如玻璃般的易碎品摔到地上而碎裂成一片片時,要把這些碎片一片一片地撿起來(pick up the pieces),是不是相當令人討厭又麻煩呢?也因此,當我們想要表達自己是心不甘情不願地去「收拾殘局」時,就可以用這句英文俚語來做表達。

Amy:Why does it always have to be us to sort things out for him?

Amy:幹嘛老是要我們幫他在後面擦屁股啊?

Todd:Well, he’ s the boss after all.

Todd:誰叫他是老闆。

Amy:I know, but that doesn’t mean he can just do things without thinking carefully first.

Amy:我知道,但那也不代表他就可以沒先仔細想清楚就隨便做啊。

Todd:Nobody likes to be the one to pick up the pieces.

Todd:沒有人喜歡去收拾殘局的。

Amy:I definitely think we should let the top management know about this. It has happened so many times.

Amy:我真的覺得我們應該要讓上層的人知道這件事。已經發生好多次了。.

Todd:Are you sure you want to do this? I heard the manager is well connected. What if he finds out that we revealed the whole thing?

Todd:你確定要這麼做嗎?我聽說經理可是關係很好的。要是他知道是我們講出去的怎麼辦?

Amy:He has only himself to blame then. Why didn’t he try to solve the problem first rather than dumping everything to us like that?

Amy:他只能怪自己。他怎麼沒想過自己要先想辦法處理,而不是就這樣把事情都丟給我們。

Todd:Right! I think we should let the top management know otherwise there’s always gonna be next time.

Todd:沒錯!我們應該讓上層的人知道,不然事情永遠沒完沒了。

Amy:And there will be no end to our suffering!

Amy:然後我們就永無寧日!

 

自由時報-971016
+++++++++++++++++++