2006-06-06 20:24:30京都子
【上海】曲折窺探日本之美
對於一個不會日語的京都迷,除了背包行走於巷弄,所能努力的似乎僅僅是閱讀了。
閱讀,自然是得透過二手翻譯的工夫,只是台灣的京都文化迷始終都只是小眾,在市場考量下,自然不會有太多的出版。
在大陸,除了閱讀人口的繁多,小眾市場也有生存空間之外,專職的東瀛文化研究者人才輩出,出版品的數量自然不可小覷。
上海此行,搬回上海三聯書店出版的東瀛藝術圖庫五本、日本古典名著圖讀書系五本,簡直讓我愛不釋手,一本精緻附圖的研究專書,竟只要台幣120元,試問不一次購齊,是不是太對不起自己了?!
東瀛藝術圖庫中的「日本文學」,裡面多所平安朝文學的研究,尤其附上身穿十二單衣的女子圖繪,使得文字閱讀有了綺麗的想像,這的確是兼具學術研討與大眾視覺享受的綜合考量。
每晚睡前,我總愛細細翻閱,彷彿為著今晚入夢前的舞台最後的排整,只待意志力喪失前的最後一息呵欠打完,自己就要躍上那夢中臺閣,扮演著幽微的平安朝女子,空花、夢月的喟嘆。
透過譯作,就像是行車時以後視鏡觀看後方來車動向,曲折,但又是一番窺探的趣味,為著那非實景的想像的朦朧,也為日後的日語學習,投注另一份隱微的決心。
台北。京都。上海。看見平安朝的時、空跳接。
下一篇:互問互答的青春