〈白鷺鷥〉詩/攝影 張威龍 更生日報2021/10/12刊登
※分享 感謝 黃敏裕教授英譯 感謝 陳月霞詩友告知
※分享 感謝更生日報2021/10/12刊登
〈白鷺鷥〉詩/攝影 張威龍
< Egret> ZHANG Wei-long
啄食多少日升月落?
How many sunrises and sunsets Have you been pecking at?
優雅追逐晨光,眷戀夕照
Gracefully seeking after the morning sunlight, falling in love with the the setting sun 身影漂泊江河、田
The silhouette of the shadow is wandering amid rivers and mountains, as the rice paddies are 佇足紛擾人間
Standing erect in the noisily chaos of human world of hustling and bustling
清白之外,還是清白
Beyond the pure and clean looking there’s still more of cleanness and purity of
日月星光
the sun moon and stars
輝映著無爭的一生
Brightening up and reflecting, selflessly in harmony with one another standing aloof in their whole lifetime
風吹雨洗
Braving the winds blowing and the rains pattering
斑駁了不完美的紅塵
Getting mottled in the imperfect mundane world of red dust
殘夢點點
Filled with broken dreams as dotted reminders
每一次的停留
Each time of staying
都是飢渴的指引
Gives a guide as to hunger and thirst
飛仙如你
Though you’re a flying fairy
也要乞食人間煙火
Also you’re eager to beg for a living in the smoke and fire of humans
在來與去之間,如星光
Between com and going, like flickering starlights
點綴了田野之美
You beautify the paddies and wilderness with pretty things
※分享 感謝更生日報2021/10/12刊登
〈白鷺鷥〉詩/攝影 張威龍
啄食多少日升月落?
優雅追逐晨光,眷戀夕照
身影漂泊江河、田
佇足紛擾人間
清白之外,還是清白
日月星光
輝映著無爭的一生
風吹雨洗
斑駁了不完美的紅塵
殘夢點點
每一次的停留
都是飢渴的指引
飛仙如你
也要乞食人間煙火
在來與去之間,如星光
點綴了田野之美