2003-07-16 17:21:35‧樺‧
愛用菜市仔名
當初剛來加拿大,為了入境隨俗,取了英文名。
後來才發現我們取的全是東方人愛用的菜市仔名。
我們一家的英文名還真不是普通的通俗:
Michael、Lisa、Linda、Peter
其實我大伯一家的英文名也有異曲同工之妙:
Henry、Amy、Wendy、Howard
這些菜市仔名特別得到台灣人的青睞,所以經常遇到同名的人。
如果遇到同名的朋友,只得以大、小來區分。
媽朋友的兒子是小Peter;我弟是大Peter。
媽的朋友是老Linda;我是小Linda。
既然我們都是菜市仔名的愛用者,
如果要替我阿公、阿嬤取英文名,我會幫他們取:George & Mary。
請用台語念。哈...
後來才發現我們取的全是東方人愛用的菜市仔名。
我們一家的英文名還真不是普通的通俗:
Michael、Lisa、Linda、Peter
其實我大伯一家的英文名也有異曲同工之妙:
Henry、Amy、Wendy、Howard
這些菜市仔名特別得到台灣人的青睞,所以經常遇到同名的人。
如果遇到同名的朋友,只得以大、小來區分。
媽朋友的兒子是小Peter;我弟是大Peter。
媽的朋友是老Linda;我是小Linda。
既然我們都是菜市仔名的愛用者,
如果要替我阿公、阿嬤取英文名,我會幫他們取:George & Mary。
請用台語念。哈...