出手狠毒的“陌生人”
我最近因為時間較多,時常回顧過往的經歷。有一種現象,我周圍的陌生人對我並不陌生,而且出手相當狠毒,話裡話外帶有攻擊,有時是致命的。就是說,看起來是突發,實際上是精心設計過的。
記得那次在上海的俄羅斯領事館(2008年)。因為我是翻譯(俄語),所以去“俄領”辦簽證這件事責無旁貸,我要跑一跑。我帶公司另一同事老許去辦簽證時,有一個“女導遊”裝作陌生人。看她的打扮是導遊,她手裡捏著一大疊護照,好像是為旅遊團來取簽證的,她的扮相很成功,我絲毫沒懷疑。其實我當時就算懷疑了也沒用,我也沒權力查看別人手裡的東西是真的還是假的,更無權核實別人的身份;再說了,領事館裡頭也不是我能說了算的。也許人家就是這麼設計的。
俄國簽證官在玻璃櫃檯裡頭,低著頭邊看材料邊問了我一個問題——所以這個話說的就不是很清楚,也就是咕嚕了一句。我一下子沒聽清,我想再問一下“我沒聽清,您能再重複一下這個問題嗎?”我張開嘴、還沒發出聲音呢,隔壁櫃檯的那位“陌生人(女導遊)”搶先一步、直接對我大吼一聲“他(指玻璃櫃檯裡面的俄國簽證官)跟你要XX文件”。我當時愣了一下,下意識的按照她說的把XX檔遞進去,俄國簽證官也接受了,後來我們順利得到簽證。
這事呢,對我來說是突發,當我有時間的時候細想想,陌生人是有準備的、直接針對我而來的。因為她直接對我吼了一句嘛?!按正常的她不應該先跟裡邊再追問、確認一下嗎?然後再告訴我哈。要不然隔壁櫃檯的她不必說話,我自然會向簽證官請教清楚,呵呵!怎麼“陌生人”直接朝我來了?還是迅雷不及掩耳之勢,直接朝我喊話?她如果稍遲一點,也就是我只要兩分鐘的空間,我自己請教清楚了,她就達不到目的——顯得我這個俄語翻譯聽不懂俄國人說話?!很顯然,她就是要這個效果。
製造一個“意外”否定我的水準?好像不可能吧。一個專業翻譯的水準,只用一個聽不清的問題就否定了?世上有這麼愚蠢的認證機構嗎?不過,這個“陌生人(女導遊)”出手之迅速,切入點捕捉之準確,倒是體現了她訓練有素的一面。看這個精心設計的短暫瞬間,設計者和執行者(“陌生人(女導遊)”)都夠狠毒。
上一篇:中國人沒有努力的自由