2007-03-23 16:17:00Yvette
黃金雨花樹
中年人談回憶,有一種自若的悠然。在記憶光景中具渲染力的是人心亮點,憶水果如此,談植物亦如此,所以花解語,其實是人解花。
皓兒幼時散步的路上,也有株老松,軟軟的小手拉著妻的手,甜蜜學語地說「松樹」。路旁也有馬櫻丹,黃紫橘紅,諸色繽紛,孩子想親近,妻牽著前行,說「我們欣賞就好」。皓兒自幼學鋼琴,有琴聲的歲月總伴著公園四周的黃金露珠花(後來才知是「阿勃勒」),初夏的陽光來唱和,經常一陣驟雨洗去夏日的燠熱,蒸騰著公園剛除完草的草香,這些都入了皓兒的國小作文「黃金雨的午後」。日昨全家觀賞的雲門舞集「流浪者之歌」中漫天灑下的金黃色稻穀和那位入定的僧人也出現在作文裡,我們才知道孩子已偷偷地長大。
皓兒幼時散步的路上,也有株老松,軟軟的小手拉著妻的手,甜蜜學語地說「松樹」。路旁也有馬櫻丹,黃紫橘紅,諸色繽紛,孩子想親近,妻牽著前行,說「我們欣賞就好」。皓兒自幼學鋼琴,有琴聲的歲月總伴著公園四周的黃金露珠花(後來才知是「阿勃勒」),初夏的陽光來唱和,經常一陣驟雨洗去夏日的燠熱,蒸騰著公園剛除完草的草香,這些都入了皓兒的國小作文「黃金雨的午後」。日昨全家觀賞的雲門舞集「流浪者之歌」中漫天灑下的金黃色稻穀和那位入定的僧人也出現在作文裡,我們才知道孩子已偷偷地長大。
皓兒進了國中,鋼琴漸彈漸少,改學直笛。日前直笛團在附近社區公園演出,聽到全團合奏 Edelweiss (小白花),數年前全家同遊奧地利、捷克的一幕幕,又隨樂聲來訪。繁花時節的八月,嵌在花樹與歷史中的維也納,我們造訪的第一景居然是墳墓-中央公園,無妨無妨,清晨七時餘天已大亮,貝多芬,莫札特,史特勞斯父子,布拉姆斯,還有寫「輕騎兵」的蘇佩,似乎都以圓舞曲及好心情相迎。參天的樹,碑前或新鮮或半凋的花,寧靜卻不陰森。到了高薩湖,湖旁白壁褐櫺的斜頂小屋,萬千朵的七彩小花奪目十分,如果一花一世界,眼前的肯定賽過七重星辰。
第六天抵 Cesky Krumlov,投宿在沃塔河畔的 Hotel Ruze (玫瑰)。在旅館附近拱橋旁慢慢享用中餐,有樹有花有橋有水,旁有人群雜遝的小街,幾個場景融焦,仿佛捎來溫庭筠的夢江南?或菩薩蠻?一時難判。莎士比亞說玫瑰縱有千名,聞起來還是一樣香。人生光景經過沉澱,有清純,有濃郁,歸來去,總在繁花千樹裡。
第六天抵 Cesky Krumlov,投宿在沃塔河畔的 Hotel Ruze (玫瑰)。在旅館附近拱橋旁慢慢享用中餐,有樹有花有橋有水,旁有人群雜遝的小街,幾個場景融焦,仿佛捎來溫庭筠的夢江南?或菩薩蠻?一時難判。莎士比亞說玫瑰縱有千名,聞起來還是一樣香。人生光景經過沉澱,有清純,有濃郁,歸來去,總在繁花千樹裡。
植物就這樣不知不覺地編入了生活。每憶起花與樹,根本不會有詞人「若有人知春去處,喚取歸來同住」一問,直覺春夏就在此處,只合人間住。其實,花與植物並不會牽絆人在人間,反倒是常引啟出世的宗教感。十九世紀,英國詩人 Alfred Tennyson就有一首以花開頭的詩: Flower in the crannied wall...文字簡單,內容易解,但每次念這首詩,或許是韻腳,總給人攀天梯的感覺,一步一步高。前賢說「剛日讀經,柔日讀史」,好建議!但週日合該賞花去,說不定會有妙善公主的福報,觀一瓣一葉飄落,前世今生全宇宙的意義朗現,讓人在花前默然,不捻花也微笑。
附:
Flower in the Crannied Wall
by Lord Alfred Tennyson
(1809-1892)
Flower in the crannied wall,
I pluck you out of the crannies,
I hold you here, root and all, in my hand,
Little flower -- but if I could understand
What you are, root and all, and all in all,
I should know what God and man is.
******************************
編按:
Paul 寄來一則美麗的生活分享,總編輯倚薇特(嘿嘿! 羨慕我! 這官可大了吧?!) 幫忙將Tennyson 的詩找來貼上! 希望大家喜歡!
Flower in the Crannied Wall
by Lord Alfred Tennyson
(1809-1892)
Flower in the crannied wall,
I pluck you out of the crannies,
I hold you here, root and all, in my hand,
Little flower -- but if I could understand
What you are, root and all, and all in all,
I should know what God and man is.
******************************
編按:
Paul 寄來一則美麗的生活分享,總編輯倚薇特(嘿嘿! 羨慕我! 這官可大了吧?!) 幫忙將Tennyson 的詩找來貼上! 希望大家喜歡!
Paul
2007-03-24 06:53:08
Thank you, Honorable and Great Editor.
These pictures are quite fitting Chinese characters.
Umberto Eco is one of my favorite linguists and philosophers. I definitely need to say something about my take of him. We`ll see what I can come up with.
Thanks again.
美術編輯 Yvette
2007-03-23 18:14:54
上學期教【歐美現代小說選讀】,上到 Umberto Eco 的《玫瑰之名》, 問學生:
「Shakespeare 說: 『玫瑰縱有千名,聞起來還是一樣香。』你是否同意?」
學生在札記上寫了很多名詞反駁莎翁的假設,
-----有點兒不雅,
請自行想像!
----------------------
Pual & Sherry & 冉皓皓: 我弄來的圖片還可以讓你們闔家滿意吧?
------------------------ ---------------
這次的識別碼是 [1]
哈哈! 叫我第一名!
Eco is amazing! He teaches me to see the world from many different "strange" perspectives. There must me a "child" living in his mind.
By the way, is the hotel (the picture above) the one you stayed in?