2010-01-07 01:34:47

華而不實的讀書筆記

合歡山下起瑞雪

看著電視報導鏡頭裡的尋雪客興奮極了

連寵物狗都帶上山

在白雪中

這種心情是與十六世紀的袁宏道的西湖雜記中的初至西湖的快樂的心情相近的

剛好這一天我偶然讀到袁宏道的遊記

在同一天裡讀到這兩則"報導"

突然覺得五百年來差異的不過是文體

不過是表達方式罷了

"山色如娥

花光如頰

溫風如酒

波紋如綾

纔一舉頭

已不覺目酣神醉

此時欲下一語描寫不得

大約如東阿王夢中出遇洛神也"

 

 

這是五百年前袁宏道的文字表達

 

這一天讀到年代最遠的文章屬中國晚明

是小品文

年代最近的應該是齊邦媛的新書巨河流的前言

 

如果連報紙文章都算的話

最新的文字是讀到關於威力彩九億的消息

 

除此之外我

還讀到十九世紀的赫胥黎的演講稿支持物種起源的學說

演說內容就是希望世人重視科學

 

真是如此而已

然而我細看赫胥黎的表達方式

通篇文句連綿不絕

 句構複雜

Surely it is the duty

of the public to discourage anything of

this kind, to discredit

these foolish meddlers

who think they do the Almighty a service by

preventing a thorough

study of His works.

就隨意挑這句

他主要是呼籲大眾不要被一些蠢蛋因為神學信仰的緣故就阻礙

科學研究的進行與推展

 

 

然而當我讀到Laurence Yep的小說表達

" Bastard.

Bastard.

Bastard.

I could feel the word

pounding with the best

of my heart.

That's all I was

to the folk of Rock

Springs. I could feel

my ears burning like red-hot coals."

 

經過這一天

我甚至還可以背誦教科書的句子

Son, while I was talking to you, you lie in bed asleep.

A few minutes ago, as

I was reading your note, I suddenly realized something.

Therefore, I came quietly into your bedroom, and thought about what had happened today.

  This morning, I ate breakfast with you and I noticed that you weren't speaking clearly.

 

歷歷在目

還有更機械的句子

There are five people in Kevin's family and they are doing different things now.

Kevin's father is doing tai-chi on the balcony. Kevin's mother is using the hula hoop near his father. His grandparents are dancing in the living room. What about Kevin? What is Kevin doing? He is sleeping in bed. He is very tired.

沒想到我一發不可收拾

還倒背如流

一路流經下來

一天的日子也就這樣流了下來

 

不要有個錯覺以為我都在讀書

這些提到的文章內容

在我的實際生活裡是沒有份量的

我是在與A互動的情況下分心讀到袁宏道的遊記

我是在捷運車廂的途中讀到赫胥黎的而當時我的注意力還是在我旁坐的一名喃喃唱歌的中年異樣男子身上

 

這種情形就像我在跨年的深夜讀到活佛陷入愛情的美好與煎熬讀到安藤忠雄對事務所人員進行的 "恐懼教育"

我的重點不全在讀書而是側重在自身的人事物上

讀書只是聊備一格

充當優雅附庸風雅罷了

 

 

讓我驚動入神的還是一如Y與Pin 他們有很實在的血肉之軀可以擁入懷中

 

有很真實的一呼一吸的存在

 

 

 

上一篇:回顧2009?

下一篇:氣息