《靈界的譯者》:由靈媒到信伊斯蘭教
因為看娛樂新聞看到HBO劇集《通靈少女》大受歡迎,所以才會留意到《靈界的譯者》這本書,皆因《通靈少女》就是以此書作者為籃本。
我沒有看過《通靈少女》,倒是看到介紹《靈界的譯者》的作者時,對於她的經歷深感興趣,所以便找書來一看究竟。
作者索非亞還真的有著令人嘆為觀止的人生,一歲通靈,十多歲起就擔任靈媒,大學讀宗教,其後信奉伊斯蘭教,現在是國際棒球女裁判。如此非一般的經歷實在令人不得不好奇,這些年來到底她是怎麼走過來的?
《靈界的譯者》主要內容是她擔任靈媒期間的心路歷程,從小時候通靈開始講起,到在道場擔任靈媒,到後來放棄再做靈媒,最後以改信伊斯蘭教告終。
我一直對鬼神好奇,但最好還是不要讓我看到,所以看看別人的介紹就好,這本書滿足了我在這方面的好奇心,但又不是整本書都在介紹鬼神,而是有更多作者這些年來的心路歷程,有時會覺得介紹得不夠深入,跳接太快,有時又嫌作者有點囉唆。
如果純粹想八卦一下鬼神傳說,又想知道作者曲折的人生,這本書屬於一看無妨,但對以上沒有興趣的就不用看啦。
書名:《靈界的譯者:從學生靈媒到棒球女主審的通靈之路》
作者:索非亞
出版:三采
日期:2009/09/09
---------------------------------------------------
官方故事大綱:
鬼話連篇的真實人生,靈界的譯者為你解答
從學生靈媒到棒球女主審的通靈之路
學生靈媒親授避鬼10招!
鬼月真的鬼比較多?拜拜一定要燒紙錢?
風水、改運真的有用?真的有嬰靈存在嗎?
不論男問事業、女問感情,當徬徨無措時,總想向未知的力量尋求解答,
對神鬼之事充滿敬畏,甚至恐懼。
究竟靈界是什麼樣子?真的有神鬼存在?人與鬼能和平共存嗎?
我們該如何看這個見得到的世界與見不到的世界?
「我天生就是當翻譯的料!」
含著奶嘴時就已經在聽神問鬼,六歲就會報明牌、十五歲開道場成為學生靈媒,幫人問事看風水、為亡者傳達遺願;十九歲更巧遇懂中醫的靈醫保生大帝,開始幫人問診看病,自此香火鼎盛,將事業推向高峰,卻在二十多歲毅然退出靈媒這個行業。她雖「帶天命」而從小接觸靈媒工作,卻從沒正式學過法術符咒,反而熱愛棒球、空手道和音樂,憑著樂觀搞笑的天性,即使從小面對光怪陸離的靈媒生涯也不致偏失。
大學唸社工系、現正攻讀政大宗教研究所,並憑著過人毅力成為台灣第一位女性全國賽主審及國際棒球裁判,同時也是棒協翻譯,卓越的翻譯能力,連紐約洋基隊、澳洲國家代表隊等國外球隊都十分賞識。二十七歲時又因緣際會讓她成為穆斯林,曲折離奇的人生際遇令人忍不住驚呼:「不可思議!」
一般大眾對靈媒與神鬼之事的瞭解多來自於「聽說……」,所充斥的觀念混合道教、佛教、民間信仰,各種名稱混用、觀念似是而非,讓作者從小見多各種以訛傳訛所造成的亂象。現在,請一起「聽說」一位學生靈媒的親身經歷,以她的「親眼所見」解開世人對神鬼之事的各種疑問。
上一篇:《願你安息》:最沉重的母愛
下一篇:《自殺互助會》:殺人與自殺