2007-01-27 01:38:24全職丑角

寒價

這個冬天不知道值多少錢
去年的冬天好像也只值個兩萬多塊 如果不加幫呢死(註一)的話
今天的冬天停掉了份做了兩年多的工作
實在是膩了 雖然說大過年的不免俗回去撈一下搭波配(註二)
實在是膩了 要不是...我早就...(註三)

這個冬天到目前為止都還不是很冷
沒有打工的寒假不知道值多少錢
行程滿滿倒是真的
先是試拍 然後幫忙 接著試拍 然後才有得玩一下 再接著正式開拍
突然懷念起整天只要睡覺睡到自然醒然後去上班的那種寒假生活
不過懷念歸懷念 這個冬天或許會有意思的多
或許值不得兩萬塊 還要被生母獨自丟下這個人吃人狗咬狗的社會討生存
不過還是要熬過去 修罵死特勾盎啊(註四)(註五)
這個冬天吃的異常的多
希望能夠得到胖子。(註六)
要是能搭上這個名號的人。也沒有什麼不好 很可愛啊。是吧?
再來希望拍片可以順順利利的
有錢沒錢 拍個老婆好過年
喔 是討 喔不 是拍個好片好過年才是
這樣這寒假才有寒價嘛 是吧?



而最後還是要撇開裝輕鬆的嚷嚷一下
要開拍了好緊張喔幹!!
我想要下楊梅交流道後用力的吐口氣啊!!!
我想要揚眉吐氣啊!!
去你的A君你等著瞧吧!!!


註一:幫呢死,原文為英文,紅利、外快的意思。
註二:搭波配,原文為英文,指在一個小時內賺到原先一小時雙倍的薪水。
註三:要不是...我早就...,連接詞,常用於國小國語課本的造句。
例句:要不是你這麼睡美人,我早就三隻小豬了。
--出自教育改革‧杜正剩
註四:修罵死特勾盎,原文為英文,表演仍要繼續的意思。
註五:註四,台語,穩死的意思。發音:註(ㄓㄨˋ),四(ㄒㄧˋ)。
註六:句號,常用標點符號之一,用於句子語氣的停頓,也可視為一段話語
的結束。

上一篇:阿宅

下一篇:靠背人生

小王八蛋但不是那個小 2007-02-04 02:00:31

神經病

胖子 2007-01-27 19:11:19

你也知道我最討厭別人講話講一半的
哈哈哈