2006-01-29 15:08:56睡午覺的貓

我不會說台語,我是外省人?(Part I)

想來說說關於我這個「外省人」….

在台中,
似乎無論是學生、同事、鄰居,或是街邊的小販、洗頭的小妹、來家裡裝修的工人,都自然而然的用台語溝通,
而我這個聽不懂台語的人,過去的策略,一向是:
先努力從談話的脈絡裡猜想這些人在說什麼,
然後努力搜尋一兩個我聽得懂得字,
並且盡量點頭微笑地做一個「聆聽者」而非參與者(是的,有如英文很破時在美國一邊打混一邊學英文一般)。

如果別人是衝著我說話或是問我問題,而我「很幸運地」正好知道他在說啥,
我就會用國語回答,並且期待對方會因為我說國語而讓接下來的對話用國語進行(這種策略大約有五成的機率行得通)。
或是,如果對方的台語問句我聽不太懂,通常我會本能地先「ㄏㄚ′?」一聲,
然後,很神奇的是,
往往這一聲「ㄏㄚ′?」也就能夠讓對方自動把問句重新用國語說一次,
於是,接下來的對話就可以順利地以國語進行了。(這種策略大約可以應付剩下的三成)

然而,最大的不幸(或往往是我最大的恐懼)是:
眼前的台語問句遠遠超出了我的能力範圍(或猜測範圍),
好不容易我用國語回答了一兩句我聽得懂的,而對方又接著繼續用台語說出了更深奧的句子等著我回應(例如,我好不容易回答小販說飲料「不用包」(即不用袋子,我不會說台語的朋友們),但他又繼續用台語問我要不要插吸管(而我聽不懂「插」也聽不懂「吸管」…)
或是,我的「ㄏㄚ′?」非但沒有幫我賺得國語翻譯,反而只是換來對方重新用台語再問一次,這時,
就、破、功、了!

每一次的破功,都有或多或少程度的尷尬。
我尷尬是因為我的「異於常人」被發現了(而這個異於常人的人,可是到了中部生活才有這種自覺的),
而對方尷尬,大概是因為發現眼前的這個人居然這麼…..….
異於常人吧。

通常,我聽不懂台語的這個事實一旦被擺在檯面上,
對方似乎都會先楞一下,
然後會有幾個不同的典型回應這個尷尬的處境。

比較友善的,會馬上換成國語,然後安慰我說:「沒關係…可以慢慢學。」然後翻譯給我聽剛剛大家在說什麼,像是我親愛的中興大學的同事還有學生們。有的時候大家說著說著又說回台語去了,還會在突然發現時語帶歉意的說,「啊,忘記妳聽不懂,不好意思:P」然後繼續換回國語對話。

比較直接的,會馬上表達他的不解或不以為然:「啊你不是台灣人?為什麼不會說台語?」有的則會帶著嚴肅的口吻,衷心的勸告:「要學喔!台語不會,要學!」

當然,還有一些人,在發現我無法用台語與他們溝通時,就乾脆不鳥我,甚至連正眼也懶得看我一眼,像是台中市的忠孝夜市裡,我曾經很愛吃的嘉義陽春麵…那是一次在我無法回答老闆用台語問的、麵要「湯的還是乾的?」的時候被識破的。

不過,在過了「不會說台語」那一關的尷尬之後,當然大家就會好奇我為什麼不會說台語,然後當然我就會回答因為我爸媽都是外省人,我從小都在台北長大等等等等等。然後,往往隨之而來的,就是大家對於所謂的「外省人」的好奇了。

(待續....)