2010-09-21 10:08:27Kiruagogogo

Franco 的不負責西班牙文教學 ( 二 )

 

西文中表達國家名稱,字母必須大寫。如Holanda(荷蘭),對應的holandés,是用來表示國籍,指荷蘭人(當名詞),或表示荷蘭人的,荷蘭的(當形容詞用),這個時候字首小寫就可以了。接下來一一解釋下面的練習:
Francia(
法國)――francés(法國人);
Suiza (
瑞士)—suizo (瑞士人)
Japón
(日本)--japonés (日本人)
México(
墨西哥)—mexicano(墨西哥人)
Estados Unidos(
美國)—estadounidense (美國人)
Panamá(
巴拿馬)--panameño(巴拿馬人);
Colombia(
哥倫比亞)—colombiano(哥倫比亞人);
Nicaragua
(尼加拉瓜)――nicaragüense(尼加拉瓜人)注意,güeü上面的兩點,發[u]的音;
Italia (
義大利)—italiano(義大利人)

Venezuela(
委內瑞拉)--venezolano(委內瑞拉人);
Brasil(
巴西)—brasileño/ña(巴西人),
España
(西班牙) –español(西班牙人) ;
Táiwan
(臺灣)--taiwanés(臺灣人)

西文的每一個名詞都有陰陽之分,通常o結果的為陽性,a結尾為陰性。以eil結尾的,屬於陽性。

至於如何把名詞從陽性變成陰性
當字尾以o結尾,只要把o變成aruso,rusa(俄國人)
當字尾以子音結尾,在字尾加a,如español, española(西班牙人)
當字尾以ei結尾,變成陰性,字尾不需要做任何變化,因為它們屬於陰陽同形,如nicaragünce(尼加拉瓜人);

現在來學習表示道別的句型
¡Adiós!
再見!
Hasta mañana.
明天見
Hasta luego .
下次見,待會見。
Hasta ahora.
馬上見。表示很短時間內還會再見面的。

路過 2010-10-02 20:45:19

版主您好:
無意間連到您的新聞臺 大部份的人都會把瑞士跟瑞典
分不太清楚 您提到 "Suiza (瑞典)—suizo (瑞典人)"
我印象中是瑞士人不是瑞典 瑞典應該是sueco才是
您可以去查查看...不好意思跟你講一下!!!

版主回應
muy gracias! 2010-10-02 21:55:46