日本語在台灣---UNIT5
***瓊麻展示場***
台語中保留至今的日本語雖然仍有一定的比例,但隨著台語的
弱勢和時代的演變而失傳,使得老一輩的人們無法順利與兒孫
話當年了...
21.カーデン(日羅:KA DEN,台羅:Kha-tián)
說明:日語的窗帘使用了外來語Curtain,台語除了KA DEN以外
Hideki的記憶好像沒聽過其他講法,就算有也會聽不慣吧.
例句:這馬êkha-tián攏做甲真厚工.(現在的窗帘做工很細緻)
22.ホス(日羅:HO SU,台羅:Hóo-suh)
說明:大伙到五金行買橡皮水管時可知要如何讓老闆一聽就明
白呢?答案就是講得出hóo-suh這詞兒,否則可要折騰半天
呢!而它也是日文裡頭的外來語hose.
例句:洗車用 hóo-suh 濺較方便.
23.病院(台羅:pēnn-īnn)
說明:台灣的西醫最早由基督教會引進,但為何台語會延用日語
"病院"的稱呼,真是令人費思量,順便一提,學日語的人別發
錯音把"病院"說成"美容院"可就orz了.
例句:去病院的時陣愛注意衛生捷洗手。
24.都合(台羅:too-ha̍p)
說明:這又是一個直接引用日本漢字詞彙,套用台語發音的古董
台灣話,意思不容易解釋,但常用於"喬"行程與時間的場合,
簡言之就是與人相約時容許與否的程度囉!
例句:這禮拜都合上真正無方便,應酬不得已愛取消.
25.段取り(日羅:DAN DO RI,台羅:lan-tóo-lih)
說明:"段取り"原本是日語裡頭"妥為安排,或適當處理"之意,一直
為老台灣的工商業界廣泛地使用著!而且意思是總攬一件
Case或承辦一個專案,聽起很PRO的感覺喔!
例句:這ê工程頭家拍算欲交乎小明去 lan-tóo-lih.
(這件工程老闆打算交給小明去統籌)
上一篇:日本語在台灣---UNIT4
下一篇:搶救古董台語---第5回
真有意思ㄟ!
Hideki的文章很小眾化的,
有人客真是太感動了! 2010-09-16 08:26:43