2010-09-08 14:13:57Hideki

日本語在台灣---UNIT5

 

***瓊麻展示場***

台語中保留至今的日本語雖然仍有一定的比例,但隨著台語的

弱勢和時代的演變而失傳,使得老一輩的人們無法順利與兒孫

話當年了...

21.カーデン(日羅:KA DEN,台羅:Kha-tián)

說明:日語的窗帘使用了外來語Curtain,台語除了KA DEN以外

        Hideki的記憶好像沒聽過其他講法,就算有也會聽不慣吧.

例句:這馬êkha-tián攏做甲真厚工.(現在的窗帘做工很細緻)

 

22.ホス(羅:HO SU,台羅:Hóo-suh)

說明:大伙到五金行買橡皮水管時可知要如何讓老闆一聽就明

        白呢?答案就是講得出hóo-suh這詞兒,否則可要折騰半天

        呢!而它也是日文裡頭的外來語hose.

例句:洗車用 hóo-suh 濺較方便.

 

23.病院(台羅:pēnn-īnn)

說明:台灣的西醫最早由基督教會引進,但為何台語會延用日語

        "病院"的稱呼,真是令人費思量,順便一提,學日語的人別發

        錯音把"病院"說成"美容院"可就orz了.

例句:去病院的時陣愛注意衛生捷洗手。

 

24.都合(台羅:too-ha̍p)

說明:這又是一個直接引用日本漢字詞彙,套用台語發音的古董

        台灣話,意思不容易解釋,但常用於"喬"行程與時間的場合,

         簡言之就是與人相約時容許與否的程度囉!

例句:這禮拜都合上真正無方便,應酬不得已愛取消.

 

25.段取り(羅:DAN DO RI,台羅:lan-tóo-lih)

說明:"段取り"原本是日語裡頭"妥為安排,或適當處理"之意,一直

         為老台灣的工商業界廣泛地使用著!而且意思是總攬一件

         Case或承辦一個專案,聽起很PRO的感覺喔!

例句:這ê工程頭家拍算欲交乎小明去 lan-tóo-lih.

          (這件工程老闆打算交給小明去統籌)

つぼみ 2010-09-10 22:00:45

真有意思ㄟ!

版主回應
感謝つぼみ格友不吝指教
Hideki的文章很小眾化的,
有人客真是太感動了!
2010-09-16 08:26:43
543 2010-09-08 19:15:34

我們都講 HO SU 貢~

版主回應
543同學真是有練過
這樣的講法更有古早味
hideki也常用呢!
2010-09-09 14:14:17