2010-09-03 19:02:57Hideki

日本語在台灣---UNIT4

 

***瓊麻***

在日常生活中您是否查覺到這些入了台灣籍的日語呢?

咱繼續看下去....

16.ガス(日羅:GA SU,台羅:Gá-suh)

說明:生活中不可或缺的能源"瓦斯",國語延用了日本漢字

         台語則延用其發音,追究其源頭其實是日本人把GAS

         這個英文借用來此吧!

例句:出門前愛會記得關 gá-suh心較安.

 

17.食パン(日羅:SHOKK  PAN,台羅:Sio̍k-pháng)(俗麭)

說明:在Hideki小的時候大伙都管土司麵包叫 sio̍k-pháng

        這種說法的普遍性還算高吧!但是近年來已經不常聽到

        ,而把麵包稱為 pháng 倒是很習慣了.

例句:這馬一寡麭店的俗麭嘛無蓋俗矣.

 

18.リアカㄧ--(日羅:RI A KA,台羅:Li-á-khah)

說明:生意人或工人用的手推車,台語就稱為"離阿卡"有兩輪

        和四輪之分,最近也有資源回收者愛用,其源由也是英文

        的 REAR CAR.

例句:小明用一台li-á-khah做小生理.

            (小明用手推車做小生意)

 

19.洗面台(台羅:sé-bīn-tâi)

說明:國語稱洗手台,台語則延用日本漢字的台語發音,Hideki

        想了想應該是日治之前沒有這玩意兒的緣故吧.

例句:用洗面台愛注意安全.

 

20.水道水(台羅:tsuí-tō-tsuí)

說明:就是咱每天要用的自來水,台語也是延用日本漢字的台語

        發音,這樣的例子真是不勝枚舉.而水龍頭就是"水道頭"囉.

例句:水道水是比地下水較衛生.