日本語在台灣---UNIT4
***瓊麻***
在日常生活中您是否查覺到這些入了台灣籍的日語呢?
咱繼續看下去....
16.ガス(日羅:GA SU,台羅:Gá-suh)
說明:生活中不可或缺的能源"瓦斯",國語延用了日本漢字
台語則延用其發音,追究其源頭其實是日本人把GAS
這個英文借用來此吧!
例句:出門前愛會記得關 gá-suh心較安.
17.食パン(日羅:SHOKK PAN,台羅:Sio̍k-pháng)(俗麭)
說明:在Hideki小的時候大伙都管土司麵包叫 sio̍k-pháng
這種說法的普遍性還算高吧!但是近年來已經不常聽到
,而把麵包稱為 pháng 倒是很習慣了.
例句:這馬一寡麭店的俗麭嘛無蓋俗矣.
18.リアカㄧ--(日羅:RI A KA,台羅:Li-á-khah)
說明:生意人或工人用的手推車,台語就稱為"離阿卡"有兩輪
和四輪之分,最近也有資源回收者愛用,其源由也是英文
的 REAR CAR.
例句:小明用一台li-á-khah做小生理.
(小明用手推車做小生意)
19.洗面台(台羅:sé-bīn-tâi)
說明:國語稱洗手台,台語則延用日本漢字的台語發音,Hideki
想了想應該是日治之前沒有這玩意兒的緣故吧.
例句:用洗面台愛注意安全.
20.水道水(台羅:tsuí-tō-tsuí)
說明:就是咱每天要用的自來水,台語也是延用日本漢字的台語
發音,這樣的例子真是不勝枚舉.而水龍頭就是"水道頭"囉.
例句:水道水是比地下水較衛生.
上一篇:日本語在台灣---UNIT3
下一篇:日本語在台灣---UNIT5