2010-08-27 18:17:48Hideki
日本語在台灣---UNIT3
**草海桐**
古董台語裡蘊含的日語請看倌們再往下瞧!!
11.軍用狗(台羅:kun-iōng-káu)
說明:Hideki還記得以前的軍犬或警犬都是採用德國狼犬
為主,老一輩的人都沿襲日本人的慣用語稱為『軍用
狗』,只是經過長年來的傳遞,發音都偏離原來字眼了.
例句:飼軍用狗來顧工廠上安心.
12.阿給(揚げ--日羅:A GE )
說明:淡水名產阿給其實是來自日語"油揚げ"(音:ABURA
A GE )也就是油豆腐之意.
例句:阿給就是豆乾糋包魚漿佮冬粉落去煮ê點心。
13.ジャンパ(日羅: JAN PA,台羅:Jiàn-bà)
說明:英文中的Jumper原本是有短外套的意思,經日語再
轉台語之後,老一輩台灣人把夾克類都稱為Jiàn-bà ,
諸如此類的語彙還真不少呢!
例句:秋天ê早暗卡涼,出外愛穿 jiàn-bà。
14.タイル(日羅:TAI RU,台羅:Thài-lù)
說明:就是英文的Tile,磁磚的意思,磁磚這玩意兒要硬翻譯
為台語有人講"地磚",不過相信還是"太魯"最有fu啦!
例句:灶跤貼 thài-lù卡好清理. (廚房貼磁磚較好清理)
15.ハリ(日羅:HA RI)
説明:屋子頂部的橫梁在一些老工匠術語或道地的台語裡,
慣常稱為"HA RI)
例句:眠床囥佇 HA RI 下跤,睏著袂安穩,久來會破病.
(床舖擺在屋粱下會睡不好而生病)
上一篇:日本語在台灣---UNIT2
下一篇:日本語在台灣---UNIT4
謝謝分享!晚安~~
これからもよろしくね. 2010-09-16 08:21:18