2023-04-05 06:00:00南山子
《南傳法句經新譯》釋法增譯
臺北縣:大千出版社2006年版,西式正體字,膠裝本。
釋法增(1947-),民國三十六年生於臺北,四十二年舉家移新加坡,七十一年移澳洲,七十五年於悉尼皈依藏傳花教與黃教,八十九年於泰國落髮,受南傳上座部(dhammayut)戒,著有《解脫正道》《佛教課誦經文集》《佛教朝暮課誦》《上座部比丘戒經與注釋》與新譯此經及佛教散文多種。
是書先目次,分廿六品,次法增千喜有一年〈序〉於砂勞越,以《法句經》系佛涅槃後,首度在王舍城集結時,由眾阿羅漢誦出,於南傳《大藏經》以巴利文載籍,屬經藏第五部。其書分廿六章,四百二十三偈,本以口誦相傳,西元前二、三十年間,錫蘭國王瓦塔葛瑪尼時始有貝葉之記。傳入中土,有維祗難譯本,三十九品,七百五十八偈,除所多出之外,餘與巴利文相近。
《南傳法句經》第一至廿四品,排法與北傳第九至卅二品相當,品名相同,惟偈數稍異。南傳第廿五、廿六品,在北傳第卅四、卅五中,部分亦在第一至第八品中,法增因比對異同,以五言譯之。
此書後附北傳《法句經》卅九品,七百五十八偈,前有支謙〈法句經序〉,殿以〈南北傳法句經偈句對照表〉,計212頁。所附〈參考書目〉中英文九種,中有「敬法比丘」譯《法句經》,惜未見。
上一篇:《南傳法句經》釋了參新譯
下一篇:《佛說善惡因果經》一卷 失譯人